|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 (to hit) Cruise Control »
« cute/pretty    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
(to hit) Cruise Control  
von castor89, 2007-12-30, 12:22  like dislike  Spam?  77.176.231...
Textabschnitt, Link (erster Absatz):

Over at Power Line, Dan Diker says the Palestinians have given up on a two-state solution and are in "cruise control" for the sake of receiving foreign money:

http://backspin.typepad.com/backspin/2007/12/the-state-of-th.html

"Powerline" ist einen Webseite
"Cruise Control" steht zwar im Wörterbuch, aber mit einer Geschwindigkeitsregelung hat das sicher nichts zu tun. Sicher ist es im übertragenen Sinn gemeint. Aber wie?

Eine kleine zusätzliche Bitte: "Over at" am Satzbeginn verwirrt mich etwas.
Antwort: 
Over at = Drüben bei  #292613
von Wilfred (DE), 2007-12-30, 12:25  like dislike  Spam?  
Antwort: 
 Over at = Drüben bei  #292614
von castor89, 2007-12-30, 12:26  like dislike  Spam?  77.176.231...
Danke, Wilfried.

Jetzt fehlt nur noch das "(to hit) the Cruise Line...."
Antwort: 
sie zügeln sich, sie geben sich gemäßigt  #292615
von Kornelius (DE), 2007-12-30, 12:37  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Cruise control ist ein Knopf am Armaturenbrett, mit dem der Tachomat aktiviert wird.  #292616
von Wilfred (DE), 2007-12-30, 12:38  like dislike  Spam?  
=> der Status Quo wird aufrechterhalten, damit ausländische Geldgeber nicht 'abspringen' / damit Gelder aus dem Ausland (weiter) fließen.
Antwort: 
Kornelius, Wilfried  #292617
von castor89, 2007-12-30, 12:50  like dislike  Spam?  77.176.231...
Dank an euch beide.

Es geht wohl dann die Richtung hinaus, dass die Palästinenser die weiteren Verhandlungen "ausbremsen" werden, wenn man dem Text weiter folgt.

Vielleicht "Im Tachomat"-Modus

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung