Übersetzungsforum Deutsch-Englisch |

Frage: | ? | |
Kann mir bitte jemand diesen Satz übersetzen: Du bekommst was du verdienst. vielen dank ! |
Antwort: | you get what you deserve ! | #293825 |
Antwort: | It should be either ... or ... | #293827 |
Google: "you will get what you deserve" 81.600 für "you will get what you deserve Google: "you are getting what you deserve" 8.480 für "you are getting what you deserve |
Antwort: | goog hat natürlich Recht - aber ich habe mich nach dem Tempus gerichtet :-) | #293829 |
you'll get what you deserve (earn) - du WIRST das bekommen, was du verdienst..... |
Antwort: | Deutsch: Du bekommst Komma was du verdienst | #293830 |
Antwort: | Auch möglich, heißt dann aber: MAN bekommt, was MAN verdient: | #293831 |
Google: "you get what you deserve" 229.000 für "you get what you deserve |
Antwort: | und all die Diskussion wieder bei jemandem, der keinen Eigenversuch geliefert hat :-))) | #293833 |
euch allen ein friedvolles Neues Jahr ;-) |
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home | © 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz |

Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten