Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 ziehen sich »
« Unterpolstert    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
didn't go well  or  didn't go either  ?  
von Zuzanna, 2008-04-27, 22:55  like dislike  Spam?  89.15.121...
The treasurer didn't go to the meeting and his assistant didn't go well.
or
The treasurer didn't go to the meeting and his assistant didn't go either.

Ist der zweite Satz grammatisch so in Ordnung ?
Antwort: 
der 2. Satz im Sinne von auch nicht  #326147
von Floyd, 2008-04-27, 22:59  like dislike  Spam?  83.76.41....
auch wäre as well
Antwort: 
ja  #326148
von kalinka, 2008-04-27, 22:59  like dislike  Spam?  88.105.217....
bzw 'and neither did his assistant' (häufiger und kürzer)
Antwort: 
didnt go as well ist aber nicht in Ordnung :-)  #326149
von kalinka, 2008-04-27, 23:00  like dislike  Spam?  88.105.217....
Antwort: 
auch  #326151
von Floyd, 2008-04-27, 23:02  like dislike  Spam?  83.76.41....
er ging auch - he went as well
Antwort: 
hier doch nicht. he didnt go ...his assistant went as well..contradicts  #326153
von kalinka, 2008-04-27, 23:06  like dislike  Spam?  88.105.217....
the point of this grammatical exercise is that both clauses are either positive or negative
A went and B as well
A didnt go, neither did B
Antwort: 
Es gibt noch "neither" und "with" - die habe ich gleich aussortiert  #326155
von Zuzanna, 2008-04-27, 23:06  like dislike  Spam?  89.15.121...
Könnte einer von beiden hinkommen?
Was würde es dann übersetzt heißen ?
Antwort: 
kalinka das meine ich eigentlich  #326157
von Floyd, 2008-04-27, 23:11  like dislike  Spam?  83.76.41....
Zuzanna hat geschrieben well, das heisst aber as well und auf deutsch - auch, was hier ja dann ein Gegensatz ist.
Antwort: 
Könnte der erste Satz mit "well" heißen:  #326163
von Zuzanna, 2008-04-27, 23:17  like dislike  Spam?  89.15.121...
...er ging nicht zur der Besprächung und seinem Assistenten ging es nicht gut. ?
Antwort: 
leider nicht...das heisst 'was not well' ..tut mir leid  #326165
von kalinka, 2008-04-27, 23:19  like dislike  Spam?  88.105.217....
Antwort: 
floyd..OK :-) no wonder they wrote a song about it...  #326166
von kalinka, 2008-04-27, 23:20  like dislike  Spam?  88.105.217....

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung