Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 vertical threaded shafts »
« Lyric    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
vertical threaded shafts  
von romy (CZ/GB), 2008-05-04, 13:20  like dislike  Spam?  
Der ganze Satz ist ziemlich schwierig. Kann jemand bitte meine Übersetzung korrekturlesen?
AT: The printhead height over the substrate is adjusted using the four 10 mm vertical threaded shafts on the printer bracket top corners.
Ü: Die Höhe des Druckkopfes über dem Trägermaterial wird unter Verwendung der vier 10 mm langen Wellen mit vertikalem Gewinde an die oberen Ecken der Druckerhalterung angepasst. ?
Antwort: 
I don't see how the "thread" could be anything other than "vertical", so  #327656
von Allan, 2008-05-04, 13:23  like dislike  Spam?  91.1.102....
maybe it is the "threaded shafts" which are installed "vertically". Also, they would be "verticalLY threaded".
Antwort: 
vertikale Gewindewellen ?  #327661
von romy (CZ/GB), 2008-05-04, 13:34  like dislike  Spam?  
Danke, Allan. Ich habe den Satz jetzt so angepasst: Die Höhe des Druckkopfes über dem Trägermaterial wird unter Verwendung der vier 10 mm langen vertikalen Gewindewellen an die oberen Ecken der Druckerhalterung angepasst.
Antwort: 
eher so:  #327663
von Riddle (DE), 2008-05-04, 13:43  like dislike  Spam?  82.82.121....
... mit Hilfe der vier 10 mm langen vertikalen Gewindewellen an den oberen Ecken der Druckerhalterung eingestellt.
d.h. die Wellen befinden sich an diesen oberen Ecken, und nicht, daß der Abstand an diese oberen Ecken angepaßt wird.
Antwort: 
vielleicht auch eher Gewindestifte. Gibt es Wellen mit einer Länge von 10 mm ?  #327664
von Riddle (DE), 2008-05-04, 13:44  like dislike  Spam?  82.82.121....
Antwort: 
Gewindebolzen bzw. Stellschrauben  #327666
von Dracs (DE), 2008-05-04, 13:49  like dislike  Spam?  
... gefällt mir in diesem Zusammenhang besser. "Gewindewelle" klingt so nach Schwermaschinenbau. Am besten gefällt mir "Stellschrauben", denn dann weiß ich als Leser sofort, dass ich etwas verstelle, wenn ich an ihnen drehe. Ist aber technisch nicht ganz exakt, da sie auch der Befestigung des Druckkopfes dienen, nicht ausschließlich der Verstellung.
Antwort: 
Vielen Dank!  #327667
von romy (CZ/GB), 2008-05-04, 13:57  like dislike  Spam?  
Ergebnis: Die Höhe des Druckkopfes über dem Trägermaterial wird mit Hilfe der vier 10 mm langen vertikalen Gewindebolzen an den oberen Ecken der Druckerhalterung eingestellt.
Das ist viel besser!
Antwort: 
riddle—10 mm does sound very short for a 'shaft.' It could be shaft diameter. It's not clear in the English if length or diameter.  #327671
von mwk (US), Last modified: 2008-05-04, 14:18  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Einfach "Schrauben" tut es wohl nicht, was?  #327673
von Baccalaureus (DE), 2008-05-04, 14:21  like dislike  Spam?  
Wieso so kompliziert?
Antwort: 
Stimmt, mwk, das könnte tatsächlich auch der Durchmesser sein,  #327676
von Riddle (DE), 2008-05-04, 14:55  like dislike  Spam?  82.82.121....
ich hatte einfach Romys 10 mm lange Wellen übernommen ...
Dennoch glaube ich nicht, daß hier der Begriff Welle angebracht ist.
Antwort: 
vertical threaded > mit senkrechtem Innengewinde  #327696
von Proteus, 2008-05-04, 16:34  like dislike  Spam?  194.166.210....
Antwort: 
aus dem abb-link: Waagerechte oder senkrechte Innengewindeanschlüsse  #327700
von Riddle (DE), 2008-05-04, 16:44  like dislike  Spam?  82.82.121....
Das sind hier waagerechte bzw. senkrechte Anschlüsse mit Innengewinde
anderenfalls müßte im Englischen ein Bindestrich stehen: vertical-threaded, horizontal-threaded

Und darunter könnte ich mir höchstens ein steiles oder flaches Gewinde vorstellen.
Antwort: 
Vielen Dank für eure Hilfe!  #327743
von romy (CZ/GB), 2008-05-05, 02:39  like dislike  Spam?  
Ich schreibe: Die Höhe des Druckkopfes über dem Trägermaterial wird mit Hilfe der vier 10 mm-Schrauben mit senkrechtem Innengewinde an den oberen Ecken der Druckerhalterung eingestellt.
Antwort: 
"mit senkrechtem Innengewinde" ???  #327763
von Riddle (DE), 2008-05-05, 08:51  like dislike  Spam?  82.82.106....
Ich dachte, es sei klar geworden, daß es kein senkrechtes bzw. waagerechtes Gewinde gibt. Ein Gewinde ist immer ein Spirale, die kann allenfalls flach oder steil sein.

vertical muß sich auf die 'Stifte', 'Schrauben' beziehen.
Antwort: 
10mm-Vertikalgewindeschrauben  #327764
von romy (CZ/GB), 2008-05-05, 09:22  like dislike  Spam?  
Ich überlasse es dem Kunden, sich darüber selbst den Kopf zu zerbrechen. Ich habe die Übersetzung schon geliefert. Die Sache ist erledigt!

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten