Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Materialhöhe auf English? »
« nach alledem    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
keep under review, "recorded" assessments  
von romy (CZ/GB), 2008-05-06, 22:03  like dislike  Spam?  
Ich glaube, ich verstehe diesen Satz nicht so recht - kann mir jemand damit helfen?
AT: Your company should complete and keep under review recorded fire risk assessments to prevent fire in the workplace.
Ü-Versuch: Ihr Unternehmen sollte zur Vorbeugung von Bränden auf dem Arbeitsplatz schriftliche Brandrisikobewertungen erstellen und auf aktuellem Stand halten. ?
Antwort: 
erstellen und laufend aktualisieren?  #328207
von ddr (AT), 2008-05-06, 22:32  like dislike  Spam?  
aber ' in the workplace' klingt mir eher nach Arbeitsraum, Arbeitsbereich, Betriebsräume ...
Und könnte recorded nicht auch 'festgestellte' oder 'bereits erfolgte' bedeuten?

Google: recorded fire risk assessments
Antwort: 
Danke für die Vorschläge, ddr  #328210
von romy (CZ/GB), 2008-05-06, 22:50  like dislike  Spam?  
Das gibt dem Satz eine andere Richtung. Ich habe ihn so umformuliert: Ihr Unternehmen sollte zur Vorbeugung von Bränden im Arbeitsbereich bereits erfolgte  Brandrisikobewertungen vervollständigen und laufend aktualisieren.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung