Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   FI   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 at the cutting edge of sth. »
« Sandkastenstreit    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
etwas kaputtsparen  
von Nicki, 2008-05-31, 23:25  like dislike  Spam?  62.178.98....
Die Zeitschrift „Der Spiegel“ berichtet über ein Urteil des deutschen Bundesgerichtshofs, der einem Kläger Schadensersatz, weil ein Grundbuchgericht aufgrund Überlastung und Personalmangel für eine Eintragung 20 Monate benötigte. Der Kläger war geschädigt, weil sein Wohnungskäufer erst nach der Grundbucheintragung zur Zahlung verpflichtet war und ihm u.a. Schaden durch Zinsverlust entstand. Die Behörde hatte argumentiert, dass man wegen fehlender Mittel nicht in der Lage war, das Amt ausreichend personell zu besetzen. Der Staat hatte offenbar das Grundbuchamt kaputtgespart und immer wenn in der öffentlichen Verwaltung (oder auch in der Privatwirtschaft) am falschen Platz oder übertrieben gespart wird, spricht man abwertend davon, dass etwas kaputtgespart wird.
Antwort: 
maybe doesn't work so well in this case, but "gone broke saving money"  #334440
von Allan, 2008-05-31, 23:31  like dislike  Spam?  91.1.117...
Antwort: 
underfunded to breaking point  #334442
von Virginia Creeper (GB), 2008-05-31, 23:39  like dislike  Spam?  81.154.182....
Antwort: 
VC  #334446
von Allan, 2008-05-31, 23:43  like dislike  Spam?  91.1.117...
Much more relevant in this case. Maybe I was thinking about my own situation ;-)
Antwort: 
continuous process  #334453
von Nicki, 2008-06-01, 00:26  like dislike  Spam?  62.178.98....
Thanks Allan and VC. How would you then express the idea of an ongoing process:

Administration/education/institution X is being underfunded to breaking point? (being underfunded gets only 3 Google hits, though)
Antwort: 
continuously underfunded  #334457
von Virginia Creeper (GB), 2008-06-01, 00:37  like dislike  Spam?  81.154.182....
Google: "continuously underfunded"

Ich finde 'meltdown point' auch schön
Antwort: 
to budget into oblivion?  #334464
von Nicki, 2008-06-01, 01:21  like dislike  Spam?  62.178.98....
the "continuously underfunded" hits are all combined with "is/are, has/have been, remain(s)" and sound rather like "leiden unter chronischem Geldmangel", which does not necessarily imply the strategy of politicians to further cut down budgets.
Antwort: 
sounds exactly like it.  #334474
von ddr (AT), 2008-06-01, 08:18  like dislike  Spam?  
Antwort: 
sth is destroyed / ruined / sapped by underfunding  #334577
von Proteus, 2008-06-01, 16:05  like dislike  Spam?  194.166.199....

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten