Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   FI   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Freiamt »
« Wortungetüm    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
lässt sich erahnen  
von romy (CZ/GB), 2008-06-11, 14:34  like dislike  Spam?  
Durch Parodontitis freigelegt lässt sich zwischen 23 und 24 die bauchige Form eines Zwischenraumes erahnen.
Between the teeth 23 and 24 exposed by parodontitis, the bulbous shape of an interdental space can be surmised. ?
Antwort: 
strange wording  #337482
von Nicki, 2008-06-11, 14:38  like dislike  Spam?  62.178.98....
Wenn etwas freigelegt ist, dann sieht man es. Wenn man etwas nicht (genau) sieht, kann man es erahnen.
Antwort: 
Nicki  #337487
von romy (CZ/GB), 2008-06-11, 14:44  like dislike  Spam?  
Das Zahnfleisch ist zurückgegangen, daher ist der Zahnhals freigelegt und man sieht andeutungsweise die Wölbung, die sich (unsichtbar) höchstwahrscheinlich im Inneren des Zahnzwischenraumes fortsetzt.
Antwort: 
von Nicki, 2008-06-11, 14:55  like dislike  Spam?  62.178.98....
 #337492
Eben. Der Satz müsste also korrekt heißen "Wenn der Zahnhals durch Parodontitis freigelegt ist, SIEHT man eine Wölbung, die einen bauchigen Zwischenraum erahnen lässt." Auf diese Satzkonstruktion kann man jetzt eine plausible Übersetzung aufbauen.
Antwort: 
identified? detected? ...gums recede to reveal periodontitis  #337495
von kalinka, 2008-06-11, 14:58  like dislike  Spam?  88.105.186...
Antwort: 
... the bulbous shape of an interdental space looms into view  #337501
von Proteus, 2008-06-11, 15:07  like dislike  Spam?  194.166.214....
Antwort: 
Sehr schön, Proteus, danke!  #337503
von romy (CZ/GB), 2008-06-11, 15:10  like dislike  Spam?  
Antwort: 
gives a vague suggestion of the bulbous shape of ...  #337506
von Nicki, 2008-06-11, 15:15  like dislike  Spam?  62.178.98....
A broad, low mound lay some 60.0m to the W and 40.0m N of the edge of the plateau, some 20 ft below it. It was spread to about 16.0m. There was
a vague suggestion of an intermediate bank on the gentle slope of the plateau.
http://lmid1.rcahms.gov.uk/pls/portal/newcanmore.newcandig_details_...

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten