Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 upright »
« Milchzucker und Milcheiweiss    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
schoepfen Sie sie sofort mit einem Schaumloeffel ab...  
von P81, 2008-06-25, 17:06  like dislike  Spam?  77.11.105....
Wenn die Gnocchi an die Oberflaeche steigen, schoepfen Sie sie sofort mit einem Schaumloeffel ab...

When the gnocchi rise to the surface ?? scoop them? out ??with a slotted spoon??
Antwort: 
Yes, sounds good.  #341123
von Lllama (GB/AT), 2008-06-25, 17:10  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Ich habe eben eine Packung Gnocchi aus dem Kühlschrank geholt,  #341124
von romy (CZ/GB), 2008-06-25, 17:13  like dislike  Spam?  
und darauf steht: Quick & Easy
Place into a full pot of boiling salted water. Drain as soon as water returns to boil and add your favourite sauce with parmesan cheese.
Ich hoffe, das hilft. Guten Appetit!
Antwort: 
to skim off  #341125
von Kornelius (DE), 2008-06-25, 17:13  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Bedeutet das nicht eher, Rahm, Schaum, Fett etc. abschöpfen, also etwas, das man nicht am Essen haben will ???  #341132
von Riddle (DE), 2008-06-25, 17:29  like dislike  Spam?  82.82.211....
Antwort: 
mit Schaumlöffel abschöpfen = doppelgemoppelt  (take out with a ladle should do)  #341133
von godesia (DE), Last modified: 2008-06-25, 17:31  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Riddle: ja, dafür wird es oft verwendet - aber nicht unbedingt, z.B. to skim off the cream ...  #341134
von Kornelius (DE), 2008-06-25, 17:39  like dislike  Spam?  
... wird sowohl wörtlich als auch übertragen gebraucht: Google: "skim off cream"

Google: "skim off money"
Antwort: 
Hast mich falsch verstanden :-)  #341137
von Riddle (DE), 2008-06-25, 17:59  like dislike  Spam?  82.82.211....
Ich meinte, skim off bedeutet, etwas abschöpfen, das man NICHT essen sondern etwa wegwerfen möchte (wie z.B. Fett, Öl, Rahm von der Milch usw.)

Im Gegensatz dazu will man ja aber die Gnocchi, Nudeln, Knödel usw. essen.

Deswegen zweifelte ich hier an dem Gebrauch von skim

Im übrigen ist evtl. das deutsche abschöpfen hier ebenso falsch verwendet. Ich schöpfe Rahm, Fett usw. ab.
Die Nudeln, Klöße usw. hole ich mit einem Schaumlöffel aus dem Kochwasser und lasse sie schlicht abtropfen :-)
Antwort: 
ja, das stimmt - sowohl abschöpfen (als auch dann to skim) passen für Pasta nicht  #341138
von Kornelius (DE), Last modified: 2008-06-25, 18:05  like dislike  Spam?  
... aber Sahne und Geld möchten Viele abschöpfen (to skim off) und behalten
Du nicht? :-))
Antwort: 
Sind wir uns wieder mal einig :-)))  #341141
von Riddle (DE), 2008-06-25, 18:09  like dislike  Spam?  82.82.211....
Vielleicht könnte man allgemeiner sagen, daß skim off und abschöpfen für das verwendet wird, was als sozusagen Beiprodukt vom Hauptprodukt weggenommen wird (Rahm von der Milch, Fett aus der Suppe, Geld in Form von Zinsen vom Kapitalstock) ?
Antwort: 
Sag ich doch: drain  #341142
von romy (CZ/GB), 2008-06-25, 18:12  like dislike  Spam?  
Antwort: 
"to drain" ist "(das Wasser) ablassen. Ich finde, godesias "to take out" passt am Besten  #341145
von Kornelius (DE), 2008-06-25, 18:22  like dislike  Spam?  
Antwort: 
doch, doch drain basst scho ;-) dict.cc: abtropfen lassen  #341146
von Riddle (DE), 2008-06-25, 18:27  like dislike  Spam?  82.82.211....
Antwort: 
yes, but you 'drain' the pot, not the gnocchis. At least in Amiland  :-)  #341147
von mwk (US), 2008-06-25, 18:38  like dislike  Spam?  
When reading 'drain,' most people would take the pot to the sink and pour the water through a colander.
Antwort: 
yep - and we drain potatoes and spaghettis - but we take gnocchi and dumplings and meatballs etc.  #341153
von godesia (DE), 2008-06-25, 19:14  like dislike  Spam?  
out of the boiling or simmering water or broth
Antwort: 
You drain spaghettis ??? I hope not ;-)  #341172
von Riddle (DE), 2008-06-25, 21:19  like dislike  Spam?  82.82.211....
Or do you like graffitis and mafiosis ?
Antwort: 
... while listening to concertis - oops I mean concertoes, oooops again, I give up and rather water my cacties before they get too drained :-)  #341174
von Kornelius (DE), 2008-06-25, 21:34  like dislike  Spam?  
Antwort: 
ja ja - macht euch nur lustig ;-)  I'm totally drained tonight  #341176
von godesia (DE), 2008-06-25, 21:49  like dislike  Spam?  
Antwort: 
war ganz, ganz bestimmt nicht bös gemeint, godesia :-))  #341178
von Kornelius (DE), 2008-06-25, 21:54  like dislike  Spam?  
Antwort: 
I know, my cara is fearr :-o  #341210
von godesia (DE), Last modified: 2008-06-26, 00:34  like dislike  Spam?  

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung