Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   SV   IS   NO   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Contract »
« Need help with "Dies relativiert sich im Vergle...    

English-German Translation of
Frage an die versierten

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Frage an die versierten Forumsmitglieder: Was haltet ihr davon, den Eintrag zu employment + law wie folgt zu ergänzen:  
von Edda, 2008-07-21, 13:40  like dislike  Spam?  195.127.203....
employment law = Individualarbeitsrecht
labour law = kollektives Arbeitsrecht
Grüße und Dank im Voraus für Anregungen und Meinungsäußerungen!
A.
Antwort: 
I'm not sure if  #346709
von Jever (GB/FR), 2008-07-21, 15:47  like dislike  Spam?  
different legislation applies in the UK, depending on whether employed under a collective agreement or individually, but I would have thought the same law applies to everyone (perhaps one of our lawyer contributors knows better?).

Anyway, I can't see 'labour law' being used in UK English. It sounds far more an American term, in which case, would it not be 'Labor law'?
Antwort: 
I can see where you're coming from. To my knowledge the definition of the two terms reads as follows:  #346722
von Edda, 2008-07-21, 16:10  like dislike  Spam?  195.127.203....
Employment law regulates the contractual relationship between the employer and an individual employee;
labour law regulates the relationship between the employer and the employers' associations on the one hand and works councils and trade unions on the other.

Moreover, in the UK certain aspects of employment contracts are covered by the Trade Union and Labour Relations Act 1992.
Hopefully, our lawyer contributors will know more...
Thanks, Jever!
Antwort: 
Labour Law in the abstract sense suggested by Edda feels comfortably at home in the UK  #346757
von Proteus, 2008-07-21, 18:55  like dislike  Spam?  194.166.200....

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten