|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Fremdentlüftung »
« hit the read carpet    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Unwägbarkeit  
von Windfall (GB), 2008-08-14, 12:13  like dislike  Spam?  
Eine Liquidation wäre allerdings mit zahlreichen Unwägbarkeiten verbunden
Liquidation, however, would involve numerous ????uncertainties???
Antwort: 
yes: uncertainties  #353503
von Edda, 2008-08-14, 12:16  like dislike  Spam?  195.127.203....
Antwort: 
Thanks  #353506
von Windfall (GB), 2008-08-14, 12:20  like dislike  Spam?  
I'll add it to dict.cc as uncertainty Unwägbarkeit {f} unless anyone knows a reason not to (for instance it having to be plural).
Antwort: 
imponderables  #353515
von rabend (DE/FR), 2008-08-14, 12:30  like dislike  Spam?  
There is already a very good entry "imponderables - Unwägbarkeiten"
Antwort: 
rabend  #353517
von Windfall (GB), 2008-08-14, 12:34  like dislike  Spam?  
The reason that I asked the question in the first place was because "imponderability" and "imponderables" are relatively obscure English and are unsuitable for my text (which is a business text) and probably for many others. "Uncertainty"/"uncertainties" is nice, standard English that most native speakers understand.
Antwort: 
Laura: IMO, the difference between 'uncertainty' and 'imponderability' is significant.  #353547
von mwk (US), Last modified: 2008-08-14, 13:31  like dislike  Spam?  
As 'Unwägbarkeit' so nicely expresses, 'imponderability' implies the inability to weigh or assess sth. precisely or at all. But that which can't be assessed can nevertheless be an absolute certainty. ("It will definitely occur, but there's no way to weigh the importance or measure the extent of it.")

I agree with your comment on usage. In popular literature, you don't see 'imponderability' much. But the expression 'there are many imponderables' is common.
Antwort: 
mwk  #353553
von Windfall (GB), 2008-08-14, 13:30  like dislike  Spam?  
I have nothing against "imponderability" or "imponderable" as a translation of Unwaegbarkeit in appropriate texts, but in my text, it wasn't appropriate, hence my question whether "uncertainty" was suitable. dict.cc has multiple translations of many words. I can't see why this particular word should be limited to one translation.
Antwort: 
Laura: yes, I appreciate the Thesaurean (is that a word?) nature of dict.cc.  #353557
von mwk (US), 2008-08-14, 13:43  like dislike  Spam?  
In my view, 'being uncertain' is just a touch too far removed from 'being unweighable'. But I'm splitting hairs here and perhaps shouldn't—a Thesaurus isn't a dictionary.  :-)
Antwort: 
Did the author not mean Unsicherheiten when he put Unwägbarkeiten - with the latter sounding so much more stylish?  #353599
von Proteus, 2008-08-14, 14:54  like dislike  Spam?  194.166.210....
Antwort: 
Proteus  #353612
von Windfall (GB), 2008-08-14, 15:17  like dislike  Spam?  
Is that my problem? Am I translating an inappropriate choice of word for the context with an appropriate (or at least more literal) one?

In case it makes a difference, the document in question is Swiss.
Antwort: 
Yes, I think your translation is better than the original.  #353651
von Proteus, 2008-08-14, 16:12  like dislike  Spam?  194.166.210....

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung