Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Bauabschnitt München - Salzburg »
« trotzdem noch nicht    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Bauabschnitt München - Salzburg  
von lübcke, 2004-10-10, 23:26  like dislike  Spam?  80.133.36....
Kontext: Autobahnbau
Bauabschnitt lt. dict.cc = "phase of construction"-> "phase" eher zeitlich,
"Bauabschnitt München-Salzburg" -> eher räumlich gemeint
Antwort: 
motorway section  #36306
von wildridge, 2004-10-10, 23:27  like dislike  Spam?  193.154.18...
Antwort: 
Wie bekomme ich da das Bauen noch hinein  #36308
von lübcke, 2004-10-10, 23:31  like dislike  Spam?  80.133.36....
term should express that this section is under construction
"Motorway section Munich-Salzburg under construction" ??
Antwort: 
New stretch of motorway, Munich to Salzburg  #36309
von Danny (UK), 2004-10-10, 23:35  like dislike  Spam?  81.130.82....
New, Munich to Salzburg, stretch of motorway

Beisspiel: On Saturday 8 November 2003, Her Highness Princess Nathalie and Minister of Transport Flemming Hansen opened a new 17km STRETCH OF MOTORWAY between Århus and Låsby in Denmark. The STRETCH is the most eastern SECTION of the Herning-Århus motorway.
Antwort: 
"under construction" ist gut; auch, "being built"  #36310
von Danny (UK), 2004-10-10, 23:40  like dislike  Spam?  81.130.82....
Auch:

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung