Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 unverständlich !? »
« Wie übersetzt man "Menschilein" am besten?    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
to take a pass  
von Lucie (DE), 2008-10-07, 13:39  like dislike  Spam?  
Stammt aus dem Titel einer Kampagne zum Schutz einer Fischart, die komplett lautet: "Take a pass on sea bass". Die Fischart ist klar, es geht nur um die Konstruktion take a pass on, für die ich keine Übersetzung finde. --> Kann mir hierbei jemand weiterhelfen?
Antwort: 
to take a pass  #365771
von Ivy (DE), 2008-10-07, 13:51  like dislike  Spam?  
Ich versteh's so, dass man keine Barsche essen soll/sie von der Speisekarte nehmen soll - im Englischen ein schönes Wortspiel, aber im Deutschen...

Der Link hat nichts mit Fischen zu tun, aber es geht um Nichtwähler (take a pass on voting)
http://minnesota.publicradio.org/display/web/2006/10/18/nonvoter/
Antwort: 
Blas den Marsch für den Barsch!  #365772
von romy (CZ/GB), 2008-10-07, 13:56  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Romy  #365773
von Ivy (DE), 2008-10-07, 13:57  like dislike  Spam?  
den Trauermarsch? ;o)
Antwort: 
Oder ohne so einen schönen Reim: Hände weg vom Seebarsch!  #365774
von romy (CZ/GB), 2008-10-07, 13:58  like dislike  Spam?  
to take a pass - verzichten auf, ablehnen, zurückweisen, sich distanzieren von, Nein sagen.
Chat:     
herrlicher Einfall, Romy!  #365775
von Catwoman (DE), 2008-10-07, 13:58  like dislike  Spam?  213.191.34....
(ich wollte gerade vorschlagen: "Wolfsbarsche sind Freunde, kein Futter!")
Antwort: 
Ivy  #365776
von romy (CZ/GB), 2008-10-07, 13:59  like dislike  Spam?  
Ich denke eher an Blas- und Trommelmusik beim Protestmarsch der Tierschützer...
Antwort: 
Danke, Ivy.  #365777
von Lucie (DE), 2008-10-07, 14:00  like dislike  Spam?  
Ich muss keinen deutschen Kampagnen-Zitel erfinden, wollte nur in Klammern eine dt. Erklärung setzen, komme aber eben bei take a pass nicht weiter. Klar ist, dass der Fisch geschützt werden soll. Aber take a pass on voting ist ja eine Aufforderung zum Wählen, während der Fisch ja gerade nicht gekauft werden soll. Oder kann man das einfach à la Gib dem Fisch eine Chance übersetzen?
Antwort: 
eher wohl "Verzichte auf..."  #365778
von Catwoman (DE), 2008-10-07, 14:07  like dislike  Spam?  213.191.34....
Antwort: 
take a pass on voting  #365779
von romy (CZ/GB), 2008-10-07, 14:08  like dislike  Spam?  
bezieht sich Menschen, die NICHT wählen (die vom Wählen bewusst aus konkreten Gründen Abstand nehmen). Siehe bitte meine Auswahl an Übersetzungen oben.
Antwort: 
take a pass on voting = Aufforderung zum Nichtwählen  #365780
von mwk (US), 2008-10-07, 14:08  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Ui, hatte mich nur auf Ivys erstes Posting bezogen.  #365781
von Lucie (DE), 2008-10-07, 14:10  like dislike  Spam?  
Danke euch allen. Fall geklärt. Hatte das take a pass on einfach falsch interpretiert...
Antwort: 
Nicht verwechseln mit "to make a pass at sb."!  #365783
von Baccalaureus (DE), 2008-10-07, 14:12  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Hab's mal ins Dict eingetragen,  #365786
von Lucie (DE), 2008-10-07, 14:18  like dislike  Spam?  
vielleicht könnt ihr's ja gleich verifizieren?
Antwort: 
to take a pass on: Amerikanismus (wie ja auch der Reim von pass und bass zeigt)  #365807
von Proteus, 2008-10-07, 15:06  like dislike  Spam?  194.166.210....
Antwort: 
Zweite Verknüpfung richtig  #365809
von Proteus, 2008-10-07, 15:08  like dislike  Spam?  194.166.210....

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung