Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 roe season »
« drug contaminant testing    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Teil meiner Hausarbeit - kann bitte jemand einen Blick auf meine Überstzung werfen?  
von Hanna, 2008-11-10, 11:55  like dislike  Spam?  130.79.213....
In der Schweiz gehören Föderalismus und Subsidiarität zu den Grundprinzipien des Bundesstaates seit seiner Gründung 1848. Demzufolge darf der Bund nur Aufgaben übernehmen, die ihm ausdrücklich in der Bundesverfassung übertragen sind – alle anderen staatlichen Aufgaben werden von den Kantonen bzw. Gemeinden geregelt.

Übersetzungsversuch:

In Switzerland, federalism and subsidiarity belong to the basic principles of the federal state since its founding in 1848. Hence, the Federation is only allowed to assume those tasks ... (?)... - all other state duties are managed by the cantons and communes.
Antwort: 
permitted to exercise powers specifically granted to it by/in the Bundesverfassung  #376115
von Virginia Creeper (GB), 2008-11-10, 12:01  like dislike  Spam?  81.132.185....
Antwort: 
Thank you so much!!  #376117
von Hanna, 2008-11-10, 12:02  like dislike  Spam?  130.79.213....
What do you think about the rest?
Antwort: 
HAVE BELONGED  #376118
von GM, 2008-11-10, 12:03  like dislike  Spam?  91.115.26....
Antwort: 
Yes, 'have belonged to'.  And  '... are undertake' by the cantons ...  #376120
von Virginia Creeper (GB), 2008-11-10, 12:06  like dislike  Spam?  81.132.185....
Antwort: 
'... are carried out' by the cantons ...  #376121
von Virginia Creeper (GB), 2008-11-10, 12:07  like dislike  Spam?  81.132.185....
Antwort: 
Thank you so much! Now, it seems perfect to me! :)  #376123
von Hanna, 2008-11-10, 12:09  like dislike  Spam?  130.79.213....
Antwort: 
typo: undertakeN  #376125
von Allan, 2008-11-10, 12:20  like dislike  Spam?  91.1.65...
Antwort: 
Hi Allan, you're becoming more like Proteus every day :-)  #376128
von Virginia Creeper (GB), 2008-11-10, 12:42  like dislike  Spam?  81.132.185....
Antwort: 
VC  #376132
von Allan, 2008-11-10, 13:02  like dislike  Spam?  91.1.75....
Wow, are you trying to lose a distant pal? ;-) To native speakers, it's obvious what's meant, despite a typo, but to non-native speakers it can be confusing. It's not like I don't make enough mistakes myself .....
Antwort: 
Ah... but it could have been meant as a compliment :-)  #376139
von Virginia Creeper (GB), 2008-11-10, 13:18  like dislike  Spam?  81.132.185....
Antwort: 
VC  #376142
von Allan, 2008-11-10, 13:32  like dislike  Spam?  91.1.75....
As kalinka has just assured me, given your own good standing. Oh, I got your :-), just as you got my ;-) But you could have been more selective in your choice of words. I'm a sensitive soul, you know ..... OK, one more ;-)
Antwort: 
I can assure you that I would not like to rub Proteus up the wrong way...  #376179
von Virginia Creeper (GB), 2008-11-10, 14:41  like dislike  Spam?  81.132.185....
he is always correcting me and I am grateful for it.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten