Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Navigationspunkte (IT) »
« "Achtfaches" oder "Achtfache"?    

English-German Translation of
Aber hallo Du hast

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Aber hallo! Du hast ja eine tolle Krawatte an!  
von Baccalaureus (DE), 2008-11-15, 15:47  like dislike  Spam?  
Was wäre ein englischer Ausruf für diese leicht informelle Bewunderung?
Antwort: 
Gosh, that's a spiffing tie you're wearing, old bean!  #377785
von Allan, 2008-11-15, 15:48  like dislike  Spam?  91.1.99....
OK, 1905 has gone .....
Antwort: 
Aber "gosh" ist noch üblich?  #377787
von Baccalaureus (DE), 2008-11-15, 15:53  like dislike  Spam?  
Antwort: 
indeed so, especially in some circles ..  #377789
von kalinka, 2008-11-15, 15:56  like dislike  Spam?  88.105.225...
heard only this morning out in the country, and often heard among teachers :-).
Antwort: 
Golly gosh! Then bring back 1905 and we  #377790
von Allan, 2008-11-15, 15:57  like dislike  Spam?  91.1.99....
Antwort: 
are ready for it.  #377791
von Allan, 2008-11-15, 15:57  like dislike  Spam?  91.1.99....
Antwort: 
though I think our Allan may be verging on the facetious...  #377792
von kalinka, 2008-11-15, 15:58  like dislike  Spam?  88.105.225...
'Hey, ....what a great tie...', 'My, ....'
Antwort: 
Hey, that's a really nice tie you're wearing  #377793
von Allan, 2008-11-15, 15:58  like dislike  Spam?  91.1.99....
Maybe in AE there would be two letters fewer
Chat:     
Allan  #377794
von kalinka, 2008-11-15, 15:59  like dislike  Spam?  88.105.225...
not thinking of the 1904 education act were you? (before my time, obviously, just hearsay)
Antwort: 
> succinctly ....Hey, nice tie!!  #377796
von kalinka, 2008-11-15, 16:00  like dislike  Spam?  88.105.225...
Antwort: 
"verging"? I was in up to my oxters!  #377797
von Allan, 2008-11-15, 16:01  like dislike  Spam?  91.1.99....
Nice to see you using a word with all the vowels in the right order. Which reminds me that I'll be at a Chinese restaurant in Dortmund this evening, and as I'll be driving, I'm sure to be abstemious. Gosh, there's another of 'em!
Chat:     
Allan...'old' bean (geog./ movie reference)  #377798
von kalinka, 2008-11-15, 16:01  like dislike  Spam?  88.105.225...
now approaching 50 has no ties attached afaiaa:-)
Antwort: 
kalinka  #377799
von Allan, 2008-11-15, 16:03  like dislike  Spam?  91.1.99....
Depressingly, your 50 refers to what my IQ appears to be plummeting towards ....
Chat:     
Yes, general apologies for my spelling/typing today...  #377800
von kalinka, 2008-11-15, 16:03  like dislike  Spam?  88.105.225...
..wont affect my googling, will it?
Antwort: 
"Wow, that's a smashing tie you're wearing!"  #377805
von Kornelius (DE), Last modified: 2008-11-15, 16:17  like dislike  Spam?  
("awfully nice" still en vogue?)
Antwort: 
AFAIAA As Far As I Am Aware  #377808
anonymous, 2008-11-15, 16:20  like dislike  Spam?  195.93.60....
Antwort: 
oxters > Ulster Scots for armpits  #377812
anonymous, 2008-11-15, 16:31  like dislike  Spam?  195.93.60....
OXTER
This word is Anglo-Saxon in origin and means armpit. If a rugby match on TV shows a particularly muddy field, the players could be described as ''up to the oxters in mud''. In fact, if you're ''up to the oxters'' in anything, it means you're deep in it - whether it is water, mud or work!
If your new shirt is tight under the oxters, you should have bought one with more room in the armpits!
Antwort: 
k...you would have to define 'vogue'  #377814
von kalinka, 2008-11-15, 16:32  like dislike  Spam?  88.105.225...
..often heard, yes, rather nice even more so...
Chat:     
anonymous...being everso knowledgeable, why dont you reveal yourself?:-)  #377815
von kalinka, 2008-11-15, 16:35  like dislike  Spam?  88.105.225...
Antwort: 
might just possibly be rkcba. Is that a revelation?  #377832
von Allan, 2008-11-15, 17:09  like dislike  Spam?  91.1.99....
Antwort: 
might 'tie in' :-)  #377884
von kalinka, 2008-11-15, 20:31  like dislike  Spam?  88.105.225...
but he appears in persona above..
Chat:     
Mystery man: anonymous, today, 16:31  Spam?  195.93.60.... / von rkcba, today, 17:26  Spam?  195.93.60....  #377892
von Proteus, 2008-11-15, 20:59  like dislike  Spam?  194.166.204...

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung