Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   SV   IS   NO   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Harekrishna Bewegung was meinen die... »
« Kinderbetreuung /-betreuerin    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
brauche hilfe  
anonymous, 2008-12-04, 18:11  like dislike  Spam?  92.229.120....
könnte mir jemand den Satz:

"Schließlich zogen sie nach Amerika, wo sie eine dauerhafte Ansiedlung gründen wollten."

netterweise ins Englische übersetzen??
Antwort: 
anonymous, 2008-12-04, 18:22  like dislike  Spam?  92.229.120....
 #384021
Ich hab die ÜS. jetzt doch alleine geschaft, Ich danke trotzdem nochmal...
Antwort: 
eventually they moved to America to found a permanent settlement there  #384022
von Kornelius (DE), 2008-12-04, 18:22  like dislike  Spam?  
Chat:     
anonymous, 2008-12-04, 18:24  like dislike  Spam?  92.229.120....
 #384023
so ähnlich ist meine auch:

"Finalley the moved to America, wherre they wanted to found permanent settlements"

geht die auch??
Antwort: 
kein Komma, ein "l", ein "r"  #384024
von Kornelius (DE), 2008-12-04, 18:29  like dislike  Spam?  
Chat:     
anonymous, 2008-12-04, 18:35  like dislike  Spam?  92.229.120....
 #384025
dankeschön
Antwort: 
Finally they ...  #384034
von Allan, 2008-12-04, 19:46  like dislike  Spam?  86.129.15....
Komma ist richtig gesetzt
Antwort: 
eine dauerhafte Ansiedlung ... > Finally they moved to America, where they wanted to found a permanent settlement  #384037
von Proteus, 2008-12-04, 19:57  like dislike  Spam?  62.47.18...
Antwort: 
wieso nicht einfach: "..wo sie sich entgültig niederlassen wollten"  #384041
von esmeralda, 2008-12-04, 20:09  like dislike  Spam?  85.178.67....
Antwort: 
Liebe esmeralda, sie hätten sich doch irgendwo in den US  #384060
von Proteus, 2008-12-04, 21:05  like dislike  Spam?  80.121.85....
Antwort: 
Liebe esmeralda, dein Vorschlag ließe sie auch irgendwo in den USA zuziehen, ohne selbst eine Siedlung zu gründen. Übrigens: endgültig  #384062
von Proteus, 2008-12-04, 21:07  like dislike  Spam?  80.121.85....
Antwort: 
sorry for the typo.... still don't get your point, Proteus.  #384071
von esmeralda, 2008-12-04, 21:12  like dislike  Spam?  85.178.67....
Antwort: 
Wenn sie sich im bereits bestehenden Boston oder Philadelphia niederlassen, gründen sie doch keine dauerhafte Ansiedlung, sondern ziehen einfach zu.  #384091
von Proteus, 2008-12-04, 22:55  like dislike  Spam?  80.121.85....
Der Schreiber, finde ich, will etwas anderes sagen, als was du ihm in deinem letzten Vorschlag unterschieben möchtest.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten