Übersetzungsforum Deutsch-Englisch |
Frage: | Marry! | |
Eine Einladung für eine Hochzeit: 1. We're marrying! And we want to celebrate with you. Oder aber: 2. We will marry! And ... Streng nach Zeitenfolge müsste es heißen, "we will marry" oder? Wer weiß was? |
Antwort: | Die Standardformulierung lautet: | #387581 |
We're getting married. |
Antwort: | Yes to Lucie's suggestion and ... | #387588 |
We're getting married and would like you to celebrate with us. |
Antwort: | or We will tie the knot and would like you to celebrate with us. | #387590 |
Antwort: | sunfunilli:Yes, also but: we wll be tying the knot ... | #387595 |
Yes, also but: we wll be tying the knot ... |
Antwort: | dannyw - all right then .... I am not so familiar with it ... ;)) btw - you are an i short ..... | #387598 |
Antwort: | Hihi... that's a good spoonerism: "We're getting married too nigh the tot"... | #387601 |
*rofl* |
Antwort: | sunfilli: yes, I'm an 'i'diot | #387605 |
Antwort: | dannyw - I wouldn't go that far .... ;)) | #387684 |
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home | © 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung