Übersetzungsforum Deutsch-Englisch |
Frage: | safety factor of 3 times the load | |
Versteht ihr den folgenden Satz genauso wie ich, oder seht ihr da ein Problem? Ich bin mir nicht sicher. Es geht immer noch um die Seilwinde. "Assure there is adequate safety factor, of at least 3 times the maximum load for all components used." Für alle verwendeten Bestandteile ist ein adäquater Sicherheitsfaktor in mindestens dreimaliger Höhe der Höchstbelastung sicherzustellen. |
Antwort: | Sicherheitsfaktor (auch Sicherheitsbeiwert) | #387591 |
exakt. |
Antwort: | dreifacher | #387596 |
Antwort: | Also: Sicherheitsfaktor der dreifachen Höchstbelastung | #387603 |
Antwort: | Tausend Dank! Ihr seid mir eine große Hilfe. | #387607 |
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home | © 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung