|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Get a clue! »
« Jemandem die Augen verdrehen    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
know  
von romy (CZ/GB), Last modified: 2009-01-07, 05:27  like dislike  Spam?  
This word, or the whole phrase, seems somewhat wrong here. In a list of documents required for a loan agreement, there is this one:
1.5. Evidence required by the Original Lender and each Agent for the purposes of any money laundering and know your customer requirements.
I can't make any sense of that one.Is it:
Nachweise, die der ursprüngliche Darlehensgeber und eingeschaltete Vermittler zwecks Ausschluss der Geldwäscherei und zum besseren Kennenlernen der Bedürfnisse ihrer Kunden verlangt haben ?
Antwort: 
Ausschluss ? seh ich nicht ....  /  know - Kenntnis(se)  #392210
von sunfunlili (DE/GB), 2009-01-07, 10:14  like dislike  Spam?  
know noun 10. the fact or state of knowing; knowledge.
Chat:     
know  #392341
von Jsens3, 2009-01-07, 18:53  like dislike  Spam?  71.37.250...
"1.5 The Original Lender and each Agent require evidence to (1) avoid money laundering; and (2) determine customer requirements."
Antwort: 
Danke  #392573
von romy (CZ/GB), 2009-01-08, 12:34  like dislike  Spam?  
doch leider, nein, Jsens: Siehe Originaltext. Dies sind keine vollständigen Sätze, sondern stichpunktartige Aufzählungen. Der Vertragspartner möchte die "evidence" sehen, die der "original lender" verlangt hat. Aber keine Sorge, ich komme damit schon zurecht.
Chat:     
Know  #392994
von Jsens3, 2009-01-09, 18:22  like dislike  Spam?  71.37.250...
The original sentence lacks correct parallelism, should read ". . for purposes of money laundering and of knowing customer requirements. ."  Also, it is unlikely that the original lender and agent intend to engage in money laundering as the sentence, as written, implies. The us of a numbered item, "1.5" indicates that discrete points are being set forth.  Cheers.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung