Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 "scientific shell" auf deutsch? »
« Kampfgesänge    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
directive and ordinance  
von miam, 2009-01-22, 20:22  like dislike  Spam?  132.187.253...
was ist der unterschied zwischen directive und ordinance?
Antwort: 
Richtlinie und Verordnung  #397420
von goner, 2009-01-22, 20:34  like dislike  Spam?  80.129.3...
IANAL - bin kein Anwalt ... Eine Richtlinie muss man einhalten, an eine Verordnung ist man gebunden.
Antwort: 
directive and ordinance    D e f i n i t i o n e n  #397423
von rkcba, 2009-01-22, 20:36  like dislike  Spam?  195.93.60....
Antwort: 
Wikipedia(EN): IANAL  #397428
von rkcba, 2009-01-22, 20:44  like dislike  Spam?  195.93.60....
IANAL is a Usenet and chat abbreviation (acronym) for "I am not a lawyer."[1] A similar abbreviation, TINLA, stands for "This is not legal advice."

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten