Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Hauben sind auszuschneiden - ? »
« Englisch Vortrag: schon Fertig aber bin mir sic...    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Stimmt die übersetzung????  
von hans, 2009-02-05, 21:45  like dislike  Spam?  84.169.69....
Meine Meinung ist: das ich das Buch nicht gut finde, weil es in der Form eines Tagebuchs geschrieben ist. Deshalb schreibt Adrian jeden Tag in das Buch, auch wenn nichts Besonderes geschehen ist, was den Leser interessieren könnte.

My oppinion is: I think the books is really shit because the book is write in a poem. Therefore Adrian write on the book altough nothing is passed every day, what is interessted for the rider.
Antwort: 
"My oppinion is: I think the books is really shit because the book is write in a poem."  #401389
von -Rob- (DE), 2009-02-05, 21:55  like dislike  Spam?  
My opinion is that I don't like the book because it's written like a diary.
Antwort: 
"Therefore Adrian write on the book altough nothing is passed every day, what is interessted for the rider."  #401393
von -Rob- (DE), 2009-02-05, 22:01  like dislike  Spam?  
That's why Adrian writes things in his book, even if nothing special happened what could be interesting for the reader.
Antwort: 
Look at this:  #401394
von Fiddlesticks, 2009-02-05, 22:03  like dislike  Spam?  77.132.229....
I really do not like the book because it is written in the form of a diary. (Therefore,) Adrian writes daily - even when nothing of significance, which could be interesting for the reader, can be reported.

BTW: Are you writing about Adrian Mole & The incident of...? I don't think you got the message. Maybe read it again sometime.
Antwort: 
von Bella-Wien (AT), 2009-02-05, 22:05  like dislike  Spam?  
 #401396
Deutsch: Dass ich das Buch nicht gut finde,...
Antwort: 
Bella  #401398
von -Rob- (DE), 2009-02-05, 22:08  like dislike  Spam?  
Ohh, ohne "ß" dieses Mal ;-)
Antwort: 
?? Du musst mich mit jemandem verwechseln, -Rob-,...............  #401403
von Bella-Wien (AT), 2009-02-05, 22:12  like dislike  Spam?  
Antwort: 
:-)  #401408
von -Rob- (DE), 2009-02-05, 22:16  like dislike  Spam?  
Antwort: 
The funny thing is, Adrian Mole is famous for being a diary novel...  #401422
von Baccalaureus (DE), 2009-02-05, 22:55  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Na, wer sagt's denn! Zufälle gibt's!! ;-)  #401426
von Bella-Wien (AT), 2009-02-05, 23:11  like dislike  Spam?  

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten