Übersetzungsforum Deutsch-Englisch |
Frage: | Paul, wofür sollen die durchgezählten Antworten denn gut sein? | |
Chat: | Das war eine Benutzeranfrage - es geht darum, auf andere Antworten verweisen zu können. | #404439 |
Stört es mehr, als es bringt? Dann lasse ich es wieder verschwinden. |
Chat: | Ich finde es nicht besonders hilfreich. | #404441 |
Vor allem die blöde "Antwort" ist unschön. Wenn überhaupt, würde doch eine einfache Nummer ausreichen. Weil ja auch oft nicht alle Beiträge wirkliche Antworten sind, sondern eben einfach nur Beiträge. Und in "Chat-Threads" ist es m. E. völlig überflüssig. P.S.: Ich muß mal ein bißchen klugscheißern: "Referenzieren" gibt es nicht. Das heißt, auch wenn man eine Referenz macht, trotzdem "referieren". Mit aller gebotenen Reverenz Baccalaureus |
Chat: | Das Wort "referenzieren" hat mich selbst gestört, deshalb habe ich das gleich nach dem Absenden verschwinden lassen. | #404442 |
Chat: | Bisher nur Ablehnung - weitere Stimmen? | #404446 |
Chat: | siehe meinen Beitrag oben (hatte den von bac nicht gesehen) | #404447 |
Chat: | Also mich stört es nicht. | #404449 |
Ich weiß zwar nicht, wozu es unbedingt erforderlich ist, doch wenn es andere als hilfreich ansehen... Und ich kann Wuffke nicht zustimmen - Bei mir hat sich an der Lesbarkeit nichts geändert. Es liest sich alles genauso gut wie vorher. |
Chat: | Die Linksbündigkeit scheint Paul inzwischen hergestellt zu haben. | #404450 |
Deshalb noch ein Argument gegen dieses überflüssige Aufzählen: Der Platz je Antwort ist jetzt kleiner (weniger Zeichen pro Zeile). Das bedeutet, dass eine Seite früher umgebrochen wird, d.h. schneller verschwindet vom Bildschirm, obwohl der thread evtl. noch nicht zu Ende ist. Ich korrespondiere relativ oft mit anderen über ihre Forumsbeiträge. Es ist noch nie vorgekommen, dass jemand nicht sofort verstanden hätte, um welchen Eintrag es sich handelt. Einfacher: Ich hab noch nie schreiben müssen: 4. Beitrag von oben. Ich halte diese Zahlen einfach für absolut überflüssig. Einfachheit war bei allem immer von Vorteil... |
Chat: | siehe # 404443, Chat 2 (Oder besser §404443,2) | #404452 |
Chat: | Übrigens: #404443 wird automatisch verlinkt, im Gegensatz zu # 404443 (mit Leerzeichen). | #404453 |
Chat: | Paul: Danke, das ist eine nützliche Information (wusste ich bisher nicht). | #404457 |
Gilt das auch für paste©? |
Chat: | Das gilt für jede Zahl mit einer Raute davor, ohne Leerzeichen. | #404458 |
Dabei ist es egal, wie die Zahl ins Feld gelangt ist. |
Chat: | Änderung zurückgenommen! | #404463 |
Chat: | Noch ein Argument gegen die Durchzählung. | #404465 |
"Answer 2-11" sind keine Antworten auf die Ausgangsfrage, wie es suggeriert wird. Wenn jemand (ein am Thread Unbeteiligter) dies glaubt, dann wird er/sie schnell merken, dass da was nicht stimmt, und wird dann, wie bisher mal von oben nach unten lesen, um den Zusammenhang zu finden. Dies zeigt abermals, wie überflüssig, ja störend, diese "Answer Nummern" sind. |
Chat: | Danke Paul, sieht doch gleich viel besser aus ;-) | #404466 |
Chat: | Ja! Sieht wieder besser aus. Und um Baccas und Wuffkes Beiträge aufzugreifen: | #404492 |
Wie wäre es, statt 'Frage'/'Antwort' nur noch 'Q'/'A' zu schreiben? Wir würden damit einiges an Platz sparen. 'Chat' als Antwortoption würde dann allerdings wohl wegfallen (Abkürzung 'C' - ?!), oder? |
Chat: | Die Frage ist, ob sich die Lesbarkeit dadurch wirklich erhöhen würde. | #404502 |
Eine Design-Richtlinie, über die ich schon des Öfteren gestolpert bin, besagt, dass ab einer gewissen Zeilenlänge Texte schwerer lesbar werden, weil das Auge beim Zurückspringen an den Zeilenanfang die aktuelle Zeile verliert. Beim ORF zum Beispiel sind die Foren wesentlich schmäler (Beispiel: http://futurezone.orf.at/stories/1502550/ unten). |
Chat: | Typo: schmaler | #404503 |
Chat: | Laut Duden ist beides erlaubt. | #404506 |
Chat: | Der Duden normiert nicht, er beschreibt nur. | #404511 |
Blöderweise wird er aber als Norm wahrgenommen. Das heißt, wenn er Varianten verzeichnet, glaubt der Leser immer, es wäre beides erlaubt. - So wird jeder Eintrag irgendwann arbiträr und die große Beliebigkeit setzt ein. Ich wiederhole mein inbrünstigstes Sehnen nach einer Akademie für deutsche Sprache!!! |
Chat: | Bacca gegen Duden: Wer gewinnt? | #404512 |
Chat: | Zeilenlänge lassen wie sie jetzt ist. Das ist optisch einwandfrei... | #404513 |
Ich benutze 3 Bildschirme. Auf dem kleinsten (19''´) würde eine größere Zeilenlänge die Lesbarkeit erschweren. Da ist was dran, was Paul sagt. Kürzer allerdings sollte sie nicht werden. |
Chat: | Proteus: meistens bac | #404514 |
Chat: | Bacca: Was soll diese Akademie dann anstellen? | #404522 |
Sprache unterliegt nun einmal dem Wandel - seit Einführung von Rechtschreibnormen und Alphabetisierung der Bevölkerung übrigens stark verlangsamt. Und wenn Millionen(?) lieber 'schmäler' sagen (mir kräuseln sich die Fußnägel...), dann kann das nicht als 'falsch' angesehen werden. So wie auch - leider, leider(!) - die Benutzung von 'wie' statt 'als' ('Ich bin größer wie du!') inzwischen absolut üblich zu sein scheint: Wenn das eine große Zahl der SprecherInnen so verwenden, klingt es zwar scheußlich, ist aber eben nicht mehr als 'falsch' einzustufen. Insofern ist die Deskription des Dudens schon O.K. und wird zur (sich dauernd verändernden) Präskription. That's life... |
Chat: | Könnte sein, dass das Wort "schmäler" eher in Österreich beheimatet ist. | #404528 |
Als ich vor Jahren im Gespräch mit einem deutschen Kollegen das Wort "Beistrich" anstelle von "Komma" erwähnte, kräuselten sich mit Sicherheit auch seine Fußnägel. Was scheußlich klingt, hat, objektiv gesehen, letztlich nur etwas mit Gewohnheit zu tun. |
Chat: | :-) 'Beistrich' hätte ich einfach nicht verstanden. Klingt für meine (ost-)deutschen Ohren irgendwie fast unanständig... | #404531 |
Chat: | Tja, die Ösis sind halt anders ... ;-) | #404533 |
Chat: | Könnten sich nicht manche wackere Teutonen hinter die Ohren schreiben, dass Beistrich im Gegensatz zu Komma kein Fremdwort ist? | #404545 |
Chat: | Proteus: 'Fremdwort' ist eine der deutschen Vokabeln von zweifelhaftem Sinn. | #404577 |
It doesn't matter whether a word is of German origin, does it? The word is used in German, that's enough... And 'fremdwort' is only used for words that do not sound/look German. Hardly anybody would call 'fenster' a 'fremdwort' although is of French origin. Sticking to pure German we'd have to call it s.th. like 'wandloch'/'guckaus'/'lichteinflussöffnung'/... BTW: I'm happy to call a 'komma' 'beistrich' from now on (thanks from an 'Ossi' to an 'Ösi' - Paul - for enlarging my vocabulary!). But not because it is not a 'fremdwort' but because it sounds funny and somewhat lighter than 'komma'. |
Chat: | Fiddlesticks: vor "fenêtre" war "FENESTRA" ... | #404584 |
... und DAvor? sehr origi-nell... |
Chat: | Fenster, lieber Fiddlesticks, ist ein sogenanntes Lehnwort http://de.wiktionary.org/wiki/Lehnwort | #404629 |
Den Unterschied zum Fremdwort Komma siehst du in der Mehrzahl: die Fenster (trotz les fenêtres) / die Kommata < κόμματα [oder die Kommas (auch kein deutscher Plural)] Wikipedia(DE): Plural |
Chat: | Thanks, Proteus, I know. Just had to stretch it a bit. :-) | #404633 |
Still, I think you know what I'm aiming at. It just doesn't make an awful lot of sense to mark words that have made it into a language's vocabulary as 'fremd', i.e. 'we have it and we use it but we shouldn't, really, shhh, because it is not 'our' word'. Why make such a distinction when a large amount of those 'fremdworts' come in handy and can be used along their more(?) German counterparts. Just wrote a post advising the use of 'diversität' (for diversity) instead of 'verschiedenheit' in a scientific context. German is one of the 'large' languages (extensive vocabulary, plenty of writers etc.) as I like to call it. We should make the most of it by using it on all levels (like yourself: your knowledge of both, German and English is incredible, Proteus!). |
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home | © 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung