Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 To wish on stars »
« überdurchschnittlich intelligent    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
To wish on stars  
von Akam (DE), 2009-02-16, 13:50  like dislike  Spam?  
Ich wurde soeben in einem privaten Brief gefragt: "Do you wish on stars?". Was ist damit gemeint? Danke für Eure Hilfe!
Antwort: 
Ich kenne die Wendung nur aus "Somewhere Over the Rainbow" von Judy Garland  #404467
von Baccalaureus (DE), 2009-02-16, 13:55  like dislike  Spam?  
"to wish upon a star" - sich etwas aus tiefstem Herzen wünschen, sich etwas "bei einem Stern" wünschen
Antwort: 
sich beim Anblick eines Sterns/einer Sternschnuppe etwas wüschen  #404473
von tulsa53 (DE), 2009-02-16, 14:02  like dislike  Spam?  
Antwort: 
When people see a shooting star (Sternschnuppe), they make a wish. I do!  #404474
von mwk, 2009-02-16, 14:02  like dislike  Spam?  72.82.98....
Ned Washington/Lee Harline song from the 1940s movie 'Pinocchio:'
When you wish upon a star, makes no difference who you are
Anything your heart desires will come to you
If your heart is in your dreams, no request is too extreme
When you wish upon a star as dreamers do
(Fate is kind, she brings to those who love
The sweet fulfillment of their secret longing)
Like a bolt out of the blue, fate steps in and sees you thru
When you wish upon a star, your dreams come true.
Antwort: 
Tippfehler: wüNschen  #404475
von tulsa53 (DE), 2009-02-16, 14:03  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Wow! 1000 Dank an Euch!  #404479
von Akam (DE), 2009-02-16, 14:07  like dislike  Spam?  
Ich merk schon, im Deutschen lässt sich das nicht so geschmeidig sagen. Vielleicht: "Wünsche zum Himmel schicken" oder so... Danke für die schnellen Reaktionen! :-)
Antwort: 
There is also a short children's poem:  #404481
von schwerblech (US), 2009-02-16, 14:08  like dislike  Spam?  
Star light, star bright,
First star I see tonight,
I wish I may,
I wish I might,
Have the wish,
I wish tonight.

Said with childlike hope when the first star becomes visible in the evening sky.
Antwort: 
There's a wonderful nursery rhyme medley by Peter, Paul and Mary  #404482
von Baccalaureus (DE), 2009-02-16, 14:14  like dislike  Spam?  
where they sing this song. I love it!
Antwort: 
Akam  #404483
von Wuffke (DE), 2009-02-16, 14:17  like dislike  Spam?  
Das hängt damit zusammen, dass sich die Deutschen erst mal vollkommen darüber klar sein müssen, was da los ist: Ist es tatsächlich eine Sternschnuppe oder handelt es sich um einen verglühendes Raumschiff oder ein abstürzendes Flugzeug. In den letzteren beiden Fällen gehen Wünsche grundsätzlich nicht in Erfüllung. Das läßt sich nun nicht so einfach und bündig in Worte fassen. Zum Himmel, übrigens, schickt man keine Wünsche, nur Stoßgebete...
Antwort: 
Für eine treffende Übersetzung kommt es einfach auf den Zusammenhang an.  #404486
von Baccalaureus (DE), Last modified: 2009-02-16, 14:24  like dislike  Spam?  
Falls es ironisch gemeint ist, käme "glaubst Du an Wunder?" in Frage. Falls der oder die Fragende wissen will, ob Du abergläubisch bist, wird es für mich schwierig: Ich kenne keinen Aberglauben, der dazu paßt und den man in eine knappe Wendung einflechten könnte.
Antwort: 
Glaubst Du etwa nicht daran, dass die still gedachten Wünsche beim Anblick einer...  #404487
von Wuffke (DE), 2009-02-16, 14:28  like dislike  Spam?  
...Sternschnuppe nicht in Erfüllung gingen? Bei mir klappt's immer. Immer hab ich mir gewünscht, nichts möge sich ändern, und jedesmal ist der Wunsch prompt in Erfüllung gegangen.
Antwort: 
Vielleicht ist's ja auch romantisch...  #404488
von Fiddlesticks (DE), 2009-02-16, 14:29  like dislike  Spam?  
Dann wäre es soetwas wie 'Glaubst Du an die Kraft der Sterne/Sternschnuppen?' - Ein paar Briefe weiter kann man sich dann verabreden, zu einer bestimmten Zeit einen bestimmten Stern anzusehen... In any case: Good luck!
Antwort: 
Diese Kraft, Fiddle, lässt sich schon seit sehr langer Zeit berechnen  #404489
von Wuffke (DE), 2009-02-16, 14:35  like dislike  Spam?  
Antwort: 
LOL!  #404490
von Akam (DE), 2009-02-16, 14:37  like dislike  Spam?  
Ihr seid alle GENIAL! – Ja klar, das ganze ist sicher mit Augenzwinkern gemeint und soll mich vermutlich nur etwas "kitzeln" um zu erfahren, wie ich so "ticke"!
Beim nächsten verglühenden Raumschiff denke ich an EUCH! :-) Hahaha!
Danke!!!
Antwort: 
Wuffke: :-)  #404494
von Fiddlesticks (DE), 2009-02-16, 14:45  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Besides, it would sound very silly to wish upon a crashing airplane.  #404496
von Baccalaureus (DE), 2009-02-16, 14:50  like dislike  Spam?  
Chat:     
http://uk.news.yahoo.com/5/20090216/twl-mystery-fireballs-fall-from...  - das dazu .... ;))  #404498
von sunfunlili (DE/GB), 2009-02-16, 14:51  like dislike  Spam?  

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten