Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Wissenschaftler verschiedener Fächer... »
« Indicative Pricing    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Wissenschaftler verschiedener Fächer...  
von Aztek, 2009-02-19, 14:22  like dislike  Spam?  132.187.253...
...ins Gespräch miteinander bringen.

to get them talk to each other? Klingt irgenwie furchtbar...

Vielleicht etwas freier, wie: to get a discussion started among them?

Wäre dankbar für eure Ideen!
Antwort: 
connect ?? introduce to each other ??  #405547
von gewe, 2009-02-19, 14:27  like dislike  Spam?  87.178.120....
Antwort: 
spark a discussion between scientists of various disciplines  #405550
von aila, 2009-02-19, 14:28  like dislike  Spam?  93.134.152....
Antwort: 
To help scholars of different disciplines finding a common base of discussion.  #405554
von Baccalaureus (DE), Last modified: 2009-02-19, 14:32  like dislike  Spam?  
Giving it a second thought, this is something different. Isn't it?
Antwort: 
Paraphrasing aila's excellent suggestion: spark a discussion among scholars of various disciplines (if still within the ambit of the humanities)  #405557
von Proteus, 2009-02-19, 14:35  like dislike  Spam?  80.121.76....
Antwort: 
Stimmt, eine gemeinsame Gesprächsbasis muss man ja nicht unbedingt  #405558
von aila, 2009-02-19, 14:35  like dislike  Spam?  93.134.152....
haben, wenn man miteinander diskutiert, die kann sich ja dann erst später im Laufe der Diskussion ergeben.
Antwort: 
ups, natürlich, Proteus; diskussion among (uargh...)  #405559
von aila, 2009-02-19, 14:36  like dislike  Spam?  93.134.152....
Antwort: 
ich gebs auf.... disCussion     :))  #405560
von aila, 2009-02-19, 14:36  like dislike  Spam?  93.134.152....
Antwort: 
Kennste den, Aila?  #405562
von Baccalaureus (DE), 2009-02-19, 14:41  like dislike  Spam?  
Radio Bremen: "Sie hören nun die h-Meß-Molle, Verzeihung, die h-Moß-Melle, ich bitte sehr um Entschuldigung, die h-Moll-Messe von Johann Sebaldrian Bach - ich häng mich auf!"
Antwort: 
Sehr passend! Grins..  #405564
von aila, 2009-02-19, 14:45  like dislike  Spam?  93.134.152....
Antwort: 
Baccalaureus + Aila: Zu dem Thema müsst ihr unbedingt die (unvergessene) Evelyn Hamann sehen ...  #405595
von Kornelius (DE), 2009-02-19, 16:27  like dislike  Spam?  
... und zwar in Loriots "Englische Ansage"
Antwort: 
Brüll, brüll (zu viele th... da kommt man leicht ins Spucken)  #405646
von aila, 2009-02-19, 19:31  like dislike  Spam?  93.134.152....
Antwort: 
LINK  Youtube: rL6SwBqw1as  #405678
von Proteus, 2009-02-19, 21:17  like dislike  Spam?  62.47.184....

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung