Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 USA to learn from Austria? »
« "Im Zentrum" Diskussion jetzt ORF2E ...    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Wegfall  
von aidualC (DE), 2009-03-08, 21:12  like dislike  Spam?  
Planung der Umnutzung brachliegender Flächen in einem Gebäude in B. durch Wegfall eines Großmieters.
Planning of the conversion of vacant space in a building in B., because of loss of a major tenant.
Sooo viele 'of', da stimmt bestimmt was nicht, oder? (Es handelt sich um eine Bildunterschrift.)
Antwort: 
Google: "caused by a tenant moving out" site:uk  #410605
von Proteus, 2009-03-08, 21:40  like dislike  Spam?  62.47.188....
Antwort: 
Planning the conversion of vacant space in a building in B. caused by a major tenant moving out  #410606
von Proteus, 2009-03-08, 21:42  like dislike  Spam?  62.47.188....
Antwort: 
Thank you very much!  #410607
von aidualC (DE), 2009-03-08, 21:45  like dislike  Spam?  
The sentence sounds much more better now.
Antwort: 
One "of" only: Planning the conversion of vacant space in a building in/at B. after major tenant moves out  #410608
von Kornelius (DE), Last modified: 2009-03-08, 21:50  like dislike  Spam?  
in B. - B is a big city ; at B. - B is a smaller place
"after major tenant moves out" - journalese diction
"after a major tenant had moved out" - grammatically correct
Antwort: 
es ginge auch "to leave" statt "to move out"  #410609
von Kornelius (DE), 2009-03-08, 21:51  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Danke Kornelius!  #410610
von aidualC (DE), 2009-03-08, 21:54  like dislike  Spam?  
B = Bogenhausen, ein Stadtteil von München, also nehme ich hier 'in'.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten