Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   FI   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 True or false? "Now we've met, will you please ... »
« Looking for Children's Classics online?    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
an adequate reservoir recharge of fluids  
von hubert, 2009-04-03, 23:29  like dislike  Spam?  62.178.16...
Ich tu mir bei der Formulierung des folgenden Satzes etwas schwer.
Soll ich z.B. Fluid auch im deutschen Benutzen oder doch Flüssigkeiten (klingt etwas komisch, und neben Wässern beinhaltet Fluid auch Sole und wässrige Lösungen (z.B. CO2).

High-grade hydrohermal resources have high average thermal gradients, high rock permeability and porosity, sufficient fluids in place, and an adequate reservoir recharge of fluids - all EGS resources lack at least one of these.

Hochwertige Hydrothermale Ressourcen haben einen hohen durchschnittlichen geothermischen Temperaturgradienten, hohe Gesteins Permeabilität und Porosität,  genügend Flüssigkeit vor Ort und einen adäquaten Reservoir Recycling Grad – allen EGS Ressourcen fehlt zumindest eine dieser Eigenschaften.
Chat:     
Flüssigkeiten is more general  #417342
von shadowdrak, 2009-04-04, 01:53  like dislike  Spam?  66.153.117....
Gibt's die moeglichkeit, dass es etwas nicht wasserloeslich enthaelt? Dann waere es eher flussigkeit, aber ich weiss nicht wirklich viel ueber "hydrothermal resources."

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten