Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   FI   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Gläserner Mensch »
« bitte um Korrektur    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
unter ....versteht man  
von k, 2009-05-02, 16:05  like dislike  Spam?  212.159.173....
on the tip of my tongue...
this is medical talking about kinds of cells...unter Alveolarzelle versteht man eine Lungenepithelzelle des Typs II
.....a type II pulm. epith. cell
Antwort: 
alveolar cells, type II  #425477
von schwerblech (US), 2009-05-02, 16:23  like dislike  Spam?  
Antwort: 
...is understood to be...  #425478
von mwk, 2009-05-02, 16:23  like dislike  Spam?  71.241.32...
Antwort: 
unusually, its not the medical terms that are the problem here:-)  #425479
von k, 2009-05-02, 16:28  like dislike  Spam?  212.159.173....
..thanks mwk..
ws thinking along those lines, but cant understand why they say it like that...surely these cells either are or are not...'understood to be' seems odd in this context, dont you think?
Antwort: 
By ... ..., we mean ...  is another variant  #425482
von schwerblech (US), 2009-05-02, 16:46  like dislike  Spam?  
Sorry I got distracted by the medical terminology....   :-)
Antwort: 
got that T shirt:-)..indeed...thank you  #425483
von k, 2009-05-02, 16:49  like dislike  Spam?  212.159.173....
Antwort: 
k: the idiom leaves the backdoor open for future developments.  #425485
von mwk, 2009-05-02, 16:54  like dislike  Spam?  71.241.32...
So it's a favorite writers who are overly cautious and also believe that someone is going to read them in 50 years. But I agree, there's not much point in using it nowadays—readers understand that the statement is current knowledge. If this would be an English editing job, I'd delete the idiom out and put the simple '...is...'.   :-)
Antwort: 
Or else: alveolar cells represent type II pulmonary epithelial cells  #425486
von Proteus, 2009-05-02, 16:54  like dislike  Spam?  80.121.83....
Google: "pulmonary epithelial cells
Google: "epithelial cell

Bitte in dict.cc eingeben:
Epithelzelle > epithelial cell
Lungenepithelzelle > pulmonary epithelial cell
Antwort: 
...favorite of writers...  #425487
von mwk, 2009-05-02, 16:55  like dislike  Spam?  71.241.32...
Antwort: 
Conundrum: Is k by any chance k'al'ink'a?  #425488
von Proteus, 2009-05-02, 16:56  like dislike  Spam?  80.121.83....
Antwort: 
...delete the idiom and...  #425489
von mwk, 2009-05-02, 16:56  like dislike  Spam?  71.241.32...
My glasses, where are my glasses?  :-)
Antwort: 
P - kould be:-)  #425490
von k, 2009-05-02, 16:57  like dislike  Spam?  212.159.173....
4;mwk...why the glasses?
Chat:     
k: I'm having a difficult time reading the small print on my (crappy) monitor without my (temporarily missing) glasses.  #425504
von mwk, 2009-05-02, 17:40  like dislike  Spam?  71.241.32...
It's not good for advice about and in the English language to be riddled with typos  :-)
Antwort: 
mwk  #425522
von Allan, 2009-05-02, 18:08  like dislike  Spam?  91.1.62...
Then press Ctrl and the + key until you can read the smallest print ;-)
Chat:     
Allan: thanks, tried it and nothing happened. Any more suggestions?  #425564
von mwk, 2009-05-02, 20:11  like dislike  Spam?  71.241.32...
I'm not a computer person—just know how to use them, but can't adjust or repair them.
Chat:     
mwk  #425588
von Bella-Wien (AT), 2009-05-02, 21:00  like dislike  Spam?  
Bei mir war es ähnlich, schau hier die Antwort: #421274
Chat:     
Bella, thank you. No luck with that either. I'll ask my wife when she returns home tonight.  #425616
von mwk, 2009-05-02, 23:30  like dislike  Spam?  71.241.32...
Antwort: 
mwk  #425619
von Bella-Wien (AT), 2009-05-02, 23:52  like dislike  Spam?  
Die Steuerung-Taste ist bei meiner Tastatur ganz links unten. Diese drückst Du, und gleichzeitig rückst Du eine Rille mit dem Mausrad weiter. Dann siehst Du gleich, welche Richtung Du nehmen musst, um größere Buchstaben zu sehen! Das müsste doch auch bei Dir funktionieren, probiere es, bitte!!
Antwort: 
mwk  #425621
von Allan, 2009-05-02, 23:53  like dislike  Spam?  91.1.68...
Are you holding the Ctrl key down while you press the + key? Simultaneously, not consecutively. And Ctrl with the - key to reduce the size.
Chat:     
Bella and Allan: works perfectly now, thanks so much!  #425640
von mwk, 2009-05-03, 04:29  like dislike  Spam?  71.241.32...
But before it did, my wife had to change the 'Encoding,' whatever that is. It was still on to the factory setting, what can I say? Good night!  :-))
Chat:     
mwk  #425779
von Bella-Wien (AT), 2009-05-03, 17:25  like dislike  Spam?  
Tolle Ehefrau hast Du!
Liebe Grüße, unbekannterweise!

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten