|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Please help with 1st sentence. Makes no sense t... »
« These lines are from an Irish Song    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Bitte um Korrektur meiner deu-eng. übersetzung....  
von Nicolas, 2009-05-06, 16:20  like dislike  Spam?  78.105.50...
wen sie mir heute auf meine Frage noch antworten können wäre ich Ihnen sehr dankbar. Ich habe ein sehr günstiges Ticket nach Brasilien gefunden und würde es gerne sobald wie möglich Buchen aber ich möchte nicht mit den Termin beim Home Office überschneiden.

If you can answer my question about the appointment at the home office today this would help me alot. I found a very nice and cheap ticket to brasil for the end of June so I would like to book it but i do not want to overlap with the appointment at the home office.

Danke fuer die Hilfe und ich weiss mein deutsch ist auch nicht Perfekt ;) aber dafür mein Portugisisch ;)

danke
Antwort: 
Komma  #427054
von -Rob- (DE), Last modified: 2009-05-06, 16:32  like dislike  Spam?  
... office today, this would ...
Antwort: 
brasil   ==>  Brazil  #427055
von -Rob- (DE), 2009-05-06, 16:32  like dislike  Spam?  
Antwort: 
I would appreciate a reply this very day ?  #427068
von squeezyboxAchim, 2009-05-06, 17:39  like dislike  Spam?  87.123.108....
or    ...an early reply ,  this very day if possible  will oblige?

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung