Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 "Klärung" as in "Mit der Bitte um Klärung" or "... »
« leader in waiting    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
"Klärung" as in "Mit der Bitte um Klärung" or "Klärung eines Problems durch Mediation"  
von Baccalaureus (DE), Last modified: 2009-05-30, 16:32  like dislike  Spam?  
Sagt man da wirklich "clarification"?
Antwort: 
With the request for clarification.  resolution of a problem through mediation  #434404
von schwerblech (US), 2009-05-30, 16:32  like dislike  Spam?  
Antwort: 
"resolution" as an attribute of optics = clarity. This TV has terrible resolution.  #434406
von schwerblech (US), 2009-05-30, 16:36  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Alles klar, danke.  #434409
von Baccalaureus (DE), 2009-05-30, 16:42  like dislike  Spam?  

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung