Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Fillister Screw ?? »
« Basalzellschicht    

English-German Translation of
hoop iron straps

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
hoop iron straps  
von romy (CZ/GB), 2009-07-06, 14:52  like dislike  Spam?  
Google: Reifenmetallgurte passt nicht.
Es sind ganz bestimmte Gurte zum Befestigen von Packstücken für den Seetransport gemeint.
Siehe erstes Bild Google Images: "hoop iron strap"
Kennt jemand vielleicht die richtige deutsche Bezeichnung?
Antwort: 
? Metallbänder - Google Images: "metallbnder  #443836
von Fiddlesticks (DE), 2009-07-06, 15:00  like dislike  Spam?  
Antwort: 
? Zurrgurte, Kettengurte, Rundschlingen, ...  #443837
von Bella-Wien, 2009-07-06, 15:00  like dislike  Spam?  85.127.199....
Antwort: 
Dem Bild nach halte ich Fiddles "Metallbänder" für richtig  #443839
von Baccalaureus (DE), 2009-07-06, 15:07  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Ich habe in einen Film Befestigung von LKWs auf Schiffen gesehen, das waren Ketten, die am Boden verankert waren, um die schweren LKWs zu sichern.  #443843
von Bella-Wien, 2009-07-06, 15:14  like dislike  Spam?  85.127.199....
Ist denn so etwas verlangt?
Antwort: 
typo:  Befestigungen  #443844
von Bella-Wien, 2009-07-06, 15:16  like dislike  Spam?  85.127.199....
Antwort: 
Danke, ich schreibe Metallbänder  #443845
von romy (CZ/GB), 2009-07-06, 15:17  like dislike  Spam?  
wobei dabei freilich der "hoop"-Teil verloren geht.
Antwort: 
Du kannst auch "Metallreifen" sagen - dann ist klar, daß sie rundherum geschlossen sind.  #443846
von Baccalaureus (DE), 2009-07-06, 15:18  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Typo: in einem...  #443847
von Bella-Wien, 2009-07-06, 15:18  like dislike  Spam?  85.127.199....
Antwort: 
'Stahlumreifungsband' geht auch.  #443850
von mwk (US), 2009-07-06, 15:27  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Das klingt perfekt. Danke!  #443861
von romy (CZ/GB), 2009-07-06, 15:51  like dislike  Spam?  

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung