Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Übersetzung eines Satzes so Richtig??? »
« da wird + Partizip Perfekt    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
"(really) grown to like"  
von Atalanttore (DE), 2009-07-13, 22:20  like dislike  Spam?  
Google: "really grown to like"

Kann man das so übersetzen?
DE: (wirkliche) Neigung aufgebaut zu
Antwort: 
(wirklich) lieben gelernt haben  #445841
von romy (CZ/GB), Last modified: 2009-07-13, 22:30  like dislike  Spam?  
Antwort: 
vielleicht: (sehr) ans Herz gewachsen.  #445848
von mwk (US), 2009-07-14, 01:29  like dislike  Spam?  
Aber es kommt auf den Kontext an.  Bei Saumagen z.B. würde ich höchstens '(sehr) schätzen gelernt' nehmen.
Antwort: 
mwk: rofl  #445987
von Atalanttore (DE), 2009-07-14, 17:00  like dislike  Spam?  
Danke euch Beiden für die hilfreichen Antworten!

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten