Übersetzungsforum Deutsch-Englisch |
Frage: | Wissenschaftlerkarriere begleiten und unterstützen? | |
Hallo, ich suche nach einer guten und möglichst kurzen Formulierung für: die Karriere eines wissenschaftlichen Mitarbeiters begleiten und fördern. Meine Versuche: Prof. XYZ closely follows the research of each lab member by weekly private meetings and group progress report and literature meetings. Oder: Prof. XYZ supports each lab members' research by weekly private meetings and group progress report and literature meetings. Prof. XYZ closely follows/supports/mentors the research of each lab member by weekly meetings in private and in meetings with the whole group for progress reports and literature seminars. Das klingt alles irgendwie nicht glatt. Hat jemand von Euch vielleicht einen Verbesserungsvorschlag? Vielen Dank! |
Antwort: | #452071 | |
wie wärs mit - to supervise - also jemanden betreuen. ? |
Antwort: | by = by means of / holding | #452085 |
Antwort: | maybe: | #452086 |
Prof. XYZ closely mentors all lab members through private meetings, group progress reports and advice on scientific publications |
Antwort: | oder: | #452087 |
As a mentor, Prof. XYZ takes a close interest in advancing the careers of all lab members through private meetings, group progress reports and advice on scientific publications |
Antwort: | Thank you! | #452102 |
4;boy: supervise: daß ich da nicht draufgekommen bin, danke! 4;dee ayar: klingt gut, danke! 4;Kornelius: ich mag beide Versionen, werde der Kürze wegen aber wahrscheinlich die erste verwenden (die andere speichere ich als Formulierungshilfe für den anderen Antrag). Vielen Dank! Anmerkung: "literature seminars" ist ein gebräuchlicher Begriff (zumindest in meinem Berufsfeld) und bezeichnet Diskussionsveranstaltungen, bei denen die neueste Literatur zu einem Thema vorgestellt und diskutiert wird |
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home | © 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung