|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Agendapolitik »
« Zahlungsverkehr    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Verfolgung von Spuren  
von Kathi, 2009-08-10, 12:35  like dislike  Spam?  80.153.21...
"Die Verfolgung der bisher nur vage vorliegenden Spuren hat noch nicht zu verwertbaren Ergebnissen geführt."

Die Polizei ermittelt wegen Brandstiftung und hat bereits einen Kreis von Verdächtigen im Auge.

Irgendwie komme ich mit "Verfolgung von Spuren" nicht ganz klar... Welches Substantiv passt zu "traces"? "pursuit of traces"? Klingt nicht richtig in meinen Ohren... Hat jemand eine zündende Idee?
Antwort: 
Tracks  #452756
von Catesse (AU), 2009-08-10, 12:44  like dislike  Spam?  
When in German you have a fairly long adjectival phrase before a noun, you might have to go to a clause in English. E.g. something like:
Following the tracks that are as yet only faint has so far not led to valuable results. (There might be a more suitable word for 'valuable'.)
Antwort: 
Following up clues that have so far remained vague has not yet resulted in any practical results.  #452758
von Proteus, 2009-08-10, 12:49  like dislike  Spam?  91.115.81....
Antwort: 
Or, borrowing from Catesse: Following up as yet vague clues has not yet resulted in any practical results.  #452762
von Proteus, 2009-08-10, 12:52  like dislike  Spam?  91.115.81....
Antwort: 
Proteus  #452772
von Catesse (AU), 2009-08-10, 13:03  like dislike  Spam?  
4; Proteus: That was my first thought, but I wanted to avoid using 'yet' twice.
Antwort: 
So then: Following up as yet vague clues has so far not resulted in any practical results.  #452785
von Proteus, 2009-08-10, 13:25  like dislike  Spam?  91.115.81....
Antwort: 
Danke!  #452799
von Kathi, 2009-08-10, 13:43  like dislike  Spam?  80.153.21...
Super, dankeschön, das klingt doch prima! :-)
Antwort: 
Ouch, Proteus  #452821
von Catesse (AU), 2009-08-10, 14:00  like dislike  Spam?  
Out of the frying pan into the fire: 'resulted in any practical results'.
How about we compromise on 'produced any practical results'?
Antwort: 
Quite right: Following up as yet vague clues has so far not yielded any practical results.  #452823
von Proteus, 2009-08-10, 14:02  like dislike  Spam?  91.115.81....
No time to concentrate on Forum queries right now.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung