Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 bejeepers »
« No explanation ! help :O    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Girlfriend / Boyfriend  
von Timo, 2009-08-18, 20:31  like dislike  Spam?  80.121.29....
Hey there fellas!

I've got a question concerning the usage of both words either boyfriend and girlfriend.
Cause normally one uses it, expressing that someone special, "the one" is your boy/girlfriend (referring to as MEIN Freund or MEINE Freundin).

But what about telling someone that e. g. you are going to meet EINE Freundin or EINEN Freund? Of course you could go with to meet a friend. But thats not expressing whether its a girl or boy.
So can i go with boyfriend / girlfriend if i want to translate EINE Freundin / EINEN Freund?

Kind regards, in advance,
Timo
Antwort: 
does it matter ?  weiblich / maennlich .... meet up with my pal(s) ..  #455192
von sunfunlili (DE/GB), 2009-08-18, 20:43  like dislike  Spam?  
Antwort: 
It's quite normal in English to just say friend.  #455193
von Lllama (GB/AT), 2009-08-18, 20:46  like dislike  Spam?  
Whether the friend is male or female is generally irrelevant. If not, the other person might ask, "Male or female?"
In BE, boyfriend and girlfriend are (usually) only used for that someone special, as you say, and it would sound odd to use them for a "normal" friend.

If American telvision shows and films are anything to go by, girlfriend is used in a general sense among girls/women, but not boyfriend.
Chat:     
Joanne  #455267
von Catesse (AU), 2009-08-19, 02:52  like dislike  Spam?  
I seldom respond to people who are so brash as to address the members of Forum as 'guys' or 'fellas'.
I am neither a guy nor a fellow.
You are being very generous.
Chat:     
Catesse - on the whole, I agree, but I don't think I read the "fellas" after reading "Hey there".  #455288
von Lllama (GB/AT), 2009-08-19, 09:38  like dislike  Spam?  
Timo doesn't appear to have read the answers anyway ;-)
Chat:     
Joanne re Inquirer  #455356
von Catesse (AU), 2009-08-19, 11:55  like dislike  Spam?  
Quite likely he has, but he probably thinks that 'Kind regards, thanks in advance' is sufficient. And that is indeed more than one gets from some people who ask for assistance.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten