Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   FI   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Satzbau ? »
« Die grundsätzliche Erreichbarkeit von Visionen ...    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
bekommen wir es ... zuerst mit,  
von James (GB), 2009-08-25, 10:48  like dislike  Spam?  
Wir als Betriebsrat vertreten die Mitarbeiter, die die langfristige Basis des Unternehmens darstellen. Deshalb bekommen wir es in der Regel zuerst mit, wenn irgendwo ein Problem auftaucht.

We on the works council represent the employees who represent the long-term basis of the company. Therefore, we are usually the first to know if a problem arises somewhere.

The part that throws me is in the headline. Does the English seem OK?
Antwort: 
Sounds good to me  #456854
von the-wrecker (DE), Last modified: 2009-08-25, 11:12  like dislike  Spam?  
In colloquial English...we are the first to catch it....
Antwort: 
How about 'constitute' instead of the second 'represent'?  #456857
von Rosie, 2009-08-25, 11:14  like dislike  Spam?  83.79.68....
or: ....represent the employees who in turn represent the ....
Antwort: 
"bekommen wir es ... zuerst mit" ist etwas anderes als "bekommen wir es ... als Erste mit"  #456858
von Kornelius (DE), 2009-08-25, 11:15  like dislike  Spam?  
we get to know/realise first-hand
Antwort: 
Agree with your version, improved by Rosie's suggestion.  #456878
von Proteus, 2009-08-25, 11:30  like dislike  Spam?  91.115.89...
Antwort: 
Proteus: who's "your", please ?  #456886
von Kornelius (DE), 2009-08-25, 11:34  like dislike  Spam?  
Antwort: 
your version = James's version  #456896
von Proteus, 2009-08-25, 11:46  like dislike  Spam?  91.115.89...
Antwort: 
Thanks  #456911
von James (GB), 2009-08-25, 12:06  like dislike  Spam?  
Good point about "constitute" instead of a second "represent".

How colloquial is the German expression? It isnt vital to capture the original entirely since this is not anthropology but for a trade union website, but it's always good to try.
Antwort: 
mitbekommen is standard German, I should think  #456937
von Proteus, 2009-08-25, 13:07  like dislike  Spam?  91.115.84....
Antwort: 
In that case I shall leave it as it is, more or less  #456964
von James, 2009-08-25, 14:06  like dislike  Spam?  78.92.5...
Thanks!

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten