Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 to serve a brief of evidence »
« Relativpronomen    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
person of interest  
von romy (CZ/GB), 2009-09-03, 15:22  like dislike  Spam?  
in diesem Sinne: Wikipedia(EN): Person_of_interest
GIbt es einen deutschen Terminus, der haargenau passt? Eventuell "Verdachtsperson"?
Antwort: 
auffällige Person  #459559
von Dracs (DE), 2009-09-03, 15:27  like dislike  Spam?  
Ich denke, solche Begriffe sollten wir sehr vorsichtig handhaben. Wie schnell landet man sogar als deutscher Staatsbürger in einem geheimen Verhörzimmer in Afghanistan?
Antwort: 
Not really a translation, but a similarly diffuse term in German: Gefährder  #459569
von Thorsten1 (DE), 2009-09-03, 15:44  like dislike  Spam?  
Antwort: 
man sieht 'Person von Interesse'  #459571
von mwk (US), 2009-09-03, 15:47  like dislike  Spam?  
Manchmal in Anführungszeichen gesetzt, mit denen sich der Autor wohl von dem Ausdruck distanzieren möchte. (sogenannte scare quotes ). Stimme Ernst zu, vorsichtig zu sein.
Google: "person von interesse"
Antwort: 
Vielen Dank  #459575
von romy (CZ/GB), 2009-09-03, 15:53  like dislike  Spam?  
Ich finde die "auffällige Person" bisher am unverfänglichsten, aber ich werde vorsichtig sein. :)
Antwort: 
If a less literal solution is acceptable,  #459577
von Thorsten1 (DE), 2009-09-03, 15:55  like dislike  Spam?  
then how about "He is a person of interest to the police" ~ "Die Polizei interessiert sich für ihn" or similar turns of phrase.
Antwort: 
Kann mich mit der auffälligen Person nicht anfreunden.  #459583
von mwk (US), Last modified: 2009-09-03, 16:08  like dislike  Spam?  
Das klingt so nach 'in der Öffentlichkeit auffallen', was auf viele 'persons of interest' nicht zutrifft.
Antwort: 
"eine Person, für die sich ... interessiert" finde ich gut, danke  #459588
von romy (CZ/GB), 2009-09-03, 16:15  like dislike  Spam?  
So müsste das passen:
...received a request from Interpol to conduct enquiries in relation to a person of interest at an address located in Australia.
...ein Ersuchen von der Interpol, Recherchen über eine Person unter einer in Australien befindlichen Anschrift anzustellen, für die sich Interpol interessiert.
Antwort: 
maybe  #459596
von Lisa4dict, 2009-09-03, 16:35  like dislike  Spam?  71.236.26...
Personen die die Aufmerksamkeit der Polizei erregen
Personen die die Aufmerksamkeit der Ermittlungsbehörden erregen
Antwort: 
Hier ein 'Artikel von Interesse' zum Thema: http://www.ajr.org/Article.asp?id=4042  #459597
von Riddle (DE), 2009-09-03, 16:41  like dislike  Spam?  92.77.164...
Antwort: 
Danke - interessanter Artikel.  #459600
von romy (CZ/GB), 2009-09-03, 16:53  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Stimme romy zu, und danke, Riddle.  #459606
von mwk (US), Last modified: 2009-09-04, 03:29  like dislike  Spam?  
Vielleicht sollt man es tatsächlich beim AE "person of interest" oder einem "sogenannte person of interest" belassen um zumindest anzudeuten, dass es sich hier in der Regel um ein U.S.-amerikanisches, außerrechtliches Vorgehen handelt, mit dem Menschen in Angst versetzt und diffamiert werden können.
Chat:     
reminds me of this list  #459624
von Lisa4dict, 2009-09-03, 18:55  like dislike  Spam?  71.236.26...
Antwort: 
in einem informellen Kontext: (Leute) im Fadenkreuz der Ermittler  #459626
von Kornelius (DE), 2009-09-03, 19:02  like dislike  Spam?  

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten