Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...


Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Nachweistermine »
« the world had up    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
die sieht das Feuer im Pommerland  
von maryb, 2009-09-05, 18:26  like dislike  Spam?  173.21.221....
Was bedeutet das??

Kontext: 18. Jh, ein Magd wird bestraft mit Rutenschläge. Leute sagen: "Wetten, die sieht das Feuer im Pommerland. Geschieht ihr recht."

Was ist Pommerland?

Hat es zu tun mit dem Maikäfer Lied (Maikäfer, fliege!/ Dein Vater ist im Kriege, / deine Mutter ist im Pommerland, / Pommerland ist abgebrannt, / Maikäfer fliege!)? Und wenn ja, was bedeutet das?

Oder ist es das Feuer der Hölle? (die Leute glauben, das Magd wird endlich in die Hölle kommen?)
Pommern  #460028
von 3mmm (DE), 2009-09-05, 18:37  like dislike  Spam?  
Wikipedia(DE): Pommern  #460029
von -Rob- (DE), Last modified: 2009-09-05, 18:40  like dislike  Spam?  
Ah... Pommern. Hat jemand eine Ahnung, warum die Leute wurden sagen, dass  #460031
von maryb, 2009-09-05, 18:40  like dislike  Spam?  173.21.221....
sie sieht das Feuer im Pommern während sie bestraft wird?
Die Mutter ist im Pommerland, und Pommerland ist abgebrannt  #460037
von Dwight (US), 2009-09-05, 20:43  like dislike  Spam?  
Genau! So einen Reim wiederholt man sich wenn man eine strenge Prügelstrafe bekommt. Also, man "sieht das Feuer im Pommerland".
Pommerland, Feuer  #460038
von thornyard (DE), Last modified: 2009-09-06, 14:08  like dislike  Spam?  
I have developed the following theory which I herewith humbly submit:
There might in fact be a connection between the line quoted  by you "Wetten, die sieht das Feuer im Pommerland. Geschieht ihr recht" and the traditional song "Maikäfer, flieg' ".
1). This song harks back to the 30 Years' War of 1618-1648 that ended with the German population   decimized and the entire country devastated.  Scorched earth priciple, as is indicated in the words "Pommerland ist abgebrannt"
2) This collective traumatization was (and still ist) part of the collective memory, all the more as we are talking about the 18th century.
3) I guess that one could see the flames and the smoke for miles and miles.
4) If someone hurts himself (or gets hurt) we use to say jokingly: "Ich sehe Sternchen" because our vision, in fact, is playing tricks on us in such a moment. We see things that aren't there.
5) Lashing hurts. We might also have a kind of "vision" for extreme pain.
6) conclusio: Seen from the perspective of simple country folks  in 18th century  Germany: Could this not have been a generally understood trope (metaphor) back then  for indirectly stating that the Magd must really be suffering very much.
Disregarding the heartlessness involved, today people might say in the same situation: "Oh, ich glaube, die sieht Sternchen" what people back then expressed by saying: " Wetten, die sieht das Feuer im Pommerland"
Very interesting...  #460050
von maryb, 2009-09-06, 01:46  like dislike  Spam?  173.21.221....
Thank you, thornyard, for your very in depth consideration of this issue. I think you are on to something, and I really appreciate you helping me out on this- thanks to everyone!
Pommerland, here: 30 Years' War  #460124
von thornyard (DE), 2009-09-06, 14:13  like dislike  Spam?  
I am very sorry. I erroneously wrote : "1616-1648" - that was a typo, not ignorance!! [smile]
Correct would have been: "1618-1648". What else?!
I edited my original Antwort accordingly.
mir gefällt POMMER=N=land besser als pommer//land  #460164
von farandaway (NZ), 2009-09-06, 16:13  like dislike  Spam?  121.73.75....

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten