|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Bitte überprüfen! »
« The documents were produced by computer process...    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Present participle  
von Catinthehat, 2009-09-06, 04:00  like dislike  Spam?  132.181.225....
Hi, I've just started learning about the present participle in German and have a question to do with its use.

I understand that if I wanted to say something such as: "The dying man", I would say: Der sterbende Mann
but when I want to say: "The man is dying", is it possible to say Der Mann ist sterbend, or can I only say Der Mann stirbt?
Antwort: 
Der Mann ist sterbend  #460053
von -Rob- (DE), 2009-09-06, 04:04  like dislike  Spam?  
Darf man leider nicht :)
Antwort: 
the man is dying as in he's busy dying, involved in the process of dying -- then you say  #460054
von farandaway (NZ), 2009-09-06, 05:53  like dislike  Spam?  121.73.75....
Der Mann ist am Sterben.

This is equally good for any other activity that you would describe using the =ING form.

Die Frau ist am Gehen -- she is busy going
Das Kind ist am Baden -- kid's busy sitting in the tub (for another hour or so.)
Der Vater ist am Schlafen -- dad's busy sleeping -- who knows when he might awaken
etc
Chat:     
von Catesse (AU), Last modified: 2009-09-06, 08:43  like dislike  Spam?  
 #460057
Antwort: 
thanks farandaway!  #460059
von catinthehat, 2009-09-06, 08:20  like dislike  Spam?  121.72.243...
Antwort: 
however, for the last one, is it not Der Vater ist im Schlaf?  #460060
von catinthehat, 2009-09-06, 08:22  like dislike  Spam?  121.72.243...
Antwort: 
you can say ANYTHING in german, even "der Vater ist im Schlaf" -- "the father is in sleep"  #460062
von farandaway (NZ), 2009-09-06, 08:46  like dislike  Spam?  121.73.75....
but for the purpose of translating or approximating the =ING form, here it's AM SCHLAFEN

make any number of sentences

die Person      ist     AM   verb (schlafen, essen, radfahren, seufzen, fliegen, tanzen, lachen, jubeln
Die Oma         ist     AM   sich freuen -- even THAT works!!!

gramma          is      busy  enjoying herself
Antwort: 
the "am machen" form is generally considered wrong (including prescriptive grammars)  #460071
von wonderboy, 2009-09-06, 10:56  like dislike  Spam?  217.235.184....
der vater stirbt GERADE/IM MOMENT.
der vater befindet sich im prozess des sterbens (sounds awful)

4;farandaway
die oma ist SICH am FREUEN ;-)
Antwort: 
isch wajs dat die omma SISCH am FROJEN iss, ewerenz sie kann zur abwechslung auch  #460074
von farandaway (NZ), 2009-09-06, 11:49  like dislike  Spam?  121.73.75....
mal AM SICH FREUEN sein, nur um zu zeigen, dat et dat jifft ej. oder geben könnte.
Antwort: 
the man is dying > der Mann liegt im Sterben (if you want standard rather than substandard German)  #460080
von Proteus, 2009-09-06, 12:12  like dislike  Spam?  91.115.94...
Antwort: 
dat am sisch freue hann isch no nie jehört ming freun  #460081
von wonderboy, 2009-09-06, 12:14  like dislike  Spam?  217.235.184....
Antwort: 
simma schon widda am asi niwo anjelankt ej? unt ein bissschen weita runter heisset auf  #460084
von farandaway (NZ), 2009-09-06, 12:19  like dislike  Spam?  121.73.75....
einmal auf amerikanisch "up and at 'em", ewwerenz DA beschwert sisch keina üwwer die primitflingsausdrucksweise.

et jeht ja bloß darum, wat im dojtschen allet möschlisch iss. unn die verlaufsform jibbet nu mal AUCH auf dojtsch. dat is allet.
Antwort: 
Es geht um dieselbe Sprachebene: The man is dying > Der Mann liegt im Sterben - alles andere ist Irrsal  #460117
von Proteus, 2009-09-06, 13:33  like dislike  Spam?  91.115.94...
Antwort: 
ja -- IN WIEN! mitten "im baden" klingelte das telefon.  #460119
von farandaway (NZ), 2009-09-06, 13:42  like dislike  Spam?  121.73.75....
just as i was reclining in the tub and having a soak --- the phone started ringing.

im deutschen ist aber ein unterschied. IM STERBEN (weil wir dieses beispiel verfolgen) kann ein prozess von 3 monaten sein. seine majestät liegt im sterben. ist aber noch nicht tot.

der ist jetzt gerade AM STERBEN, den sehen wir heute abend nicht mehr.

da werden also in zwei geographischen deutschen regionen -- rheinland// wien --- mit den wörtchen im und am zwei unterschiedliche zeitbegriffe ausgedrückt. ihr geliebter karl kraus kannte das alles nicht und monierte es bei jeder gelegenheit. wenn da ein --- sagen wir mal -- kasimir edschmid ein sehr deutsches "all diese sachen" oder so hinschrieb, hing der kraus ihm gleich an der gurgel: "ALLE diese sachen" muss das heißen.

ich liebe den kraus ja sehr, aber er war ein rechter depp, auch.

jetzt schauen sie im burgenland, wie üblich es im deutschen ist, das "auch" hintan zu hängen, too!

;-))

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung