Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Mitgliederbasis »
« it raises the prospect of    

English-German Translation of
rechtsfortbildend

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
rechtsfortbildend  
von LauraM, 2009-10-26, 13:38  like dislike  Spam?  78.34.66....
A renowned partner at a law firm is described as "besonders prägend und rechtsfortbildend“. Does anyone know what rechtsfortbildend means? Thanks!
Antwort: 
something like: decisively influencing the further development of the law  #470709
anonymous, 2009-10-26, 13:47  like dislike  Spam?  195.127.203....
Antwort: 
Wikipedia(DE): Rechtsfortbildung  #470711
von Riddle (DE), 2009-10-26, 13:50  like dislike  Spam?  82.82.12...
Antwort: 
Google: "extending the scope of * law" lawyer  #470712
von Kornelius (DE), 2009-10-26, 13:51  like dislike  Spam?  
Antwort: 
further legal education - Rechtsfortbildung  #470716
von Wenz, 2009-10-26, 14:12  like dislike  Spam?  83.171.162...
Richterrecht entsteht durch die Weiterbildung des Rechts (Rechtsfortbildung) durch die Rechtsprechung. Usw., usw.
http://www.juraforum.de/lexikon/Richterrecht
Laut Wörterbuch der Rechts- und  Wirtschaftssprache, Roman/Byrd/Thielecke (2002): Rechtsfortbildung =
further legal education

Aber ob es stimmt, weiß ich nicht. Aber es ist möglich; siehe Definition im Pfad.
Antwort: 
nee, hier ist "Fortbildung" nicht im Sinne von "Kenntnisse erwerben" gemeint, ...  #470721
von Kornelius (DE), 2009-10-26, 14:22  like dislike  Spam?  
sondern im Sinne von "weiterer Ausgestaltung". Das kann natürlich primär nur der Gesetzgeber, aber auch Richter durch Auslegung des Gesetzes. Das können wiederum Anwälte durch ihre Argumentation anstoßen
Antwort: 
oder: excellent on  Google: "legal innovation " lawyer  #470729
von Kornelius (DE), Last modified: 2009-10-26, 14:44  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Zeugnisse benutzen ihre eigene Sprache.  #470738
von Dracs (DE), 2009-10-26, 15:01  like dislike  Spam?  
Ich wäre sehr vorsichtig bei so einer Beurteilung: Der Mann drängt sich bei jeder Gelegenheit in den Vordergrund und hat von der Materie keinen blassen Schimmer.
Antwort: 
Legal evolution  #470739
von Proteus, 2009-10-26, 15:02  like dislike  Spam?  93.82.152....
Antwort: 
U.S. law firms like to boast about the 'prominent and precedent-setting cases' they handled.  #470745
von mwk (US), 2009-10-26, 15:17  like dislike  Spam?  
So perhaps sth. like '...handled a number of prominent and precedent-setting cases' would work here. I'm fairly sure that this is what's meant. A law firm partner doesn't make court decisions and doesn't set precedents—judges do.
http://www.csgrr.com/csgrr-cgi-bin/mil?templ=cases/prominent-cases....
Antwort: 
Rechtsfortbildung, rechtsfortbildend wäre eine dict.cc-Eintrag wert  #470788
von Wenz, 2009-10-26, 18:21  like dislike  Spam?  83.171.162...
Selbst proz.com hat nur die deutsch-ungarische Kombination (und ob richtig oder falsch - ?)

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung