Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Das mit dem Meister, dem Himmel und dem Fallen ... »
« zur Sicherung der Masse und zum Schutz    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Das mit dem Meister, dem Himmel und dem Fallen kennen Sie ja sicher. Wir verlassen uns dabei ganz auf die Sache mit dem Wachsen und den Aufgaben.  
von romy (CZ/GB), Last modified: 2009-11-11, 07:11  like dislike  Spam?  
Das soll eine humorvolle Anspielung auf die bekannten Redewendungen "Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen" und "mit den Aufgaben wachsen" sein. Hat jemand eine Idee, wie man das stilgerecht übertragen könnte?
Mein Versuch: "You certainly know the equation of mastery and hard work. We fully trust in the wisdom of growing with the tasks." (?)
Antwort: 
practice  #474417
von Lisa4dict, 2009-11-11, 07:12  like dislike  Spam?  99.11.160....
One similar proverb you might allude to is "Practice makes perfect."
Like:
We all know the proverbial effect of practice.  or
Don't we all know what the proverb says to do to make perfect.
Antwort: 
Nothing is achieved without hard work  #474420
von dannyw (GB), 2009-11-11, 07:25  like dislike  Spam?  86.142.176...
Google: "nothing is achieved without hard work"

It is only rarely/It's not often that one/you gets handed something on a silver platter

Google: "rarely that one gets handed something on a silver platter"

... and we firmly believe that this is beneficial in one's self-development
Antwort: 
lunch  #474423
von Lisa4dict, 2009-11-11, 07:35  like dislike  Spam?  99.11.160....
danyw's silver platter makes me think you might get "there's no free lunch" to work here.

The other one isn't a common saying.  "growing to meet the challenge" is more of an explanation than a proverb.
Another one that's more common and often modified is
an ounce of (sth.) is worth a pound of (sth. else)
you might be able to adapt that to your second proverb.
Antwort: 
Sie kennen ja sicher auch die Sache mit dem Ersten, dem Kommen und dem Mahlen.  #474424
von romy (CZ/GB), 2009-11-11, 07:42  like dislike  Spam?  
Dieser Ausspruch macht das Dreiergespann komplett. Gesagt wird das von einem HR-Manager, der Leute ermuntern will, sich zu bewerben. Er möchte offenbar originell und lustig klingen und sich nicht auf Platitüden einlassen oder wörtlich altbekannte Sprüche zitieren.
Kann ich beim dritten hier schreiben: You certainly also know the thing with the early bird and the worm ?
Zum ersten Spruch finde ich bisher Lisas "proverbial effect of practice" sehr gut. Danke!
Antwort: 
so what? you weren't born with a silver spoon and nobody dropped a fortune in your lap either;  #474425
von farhamsafar (NZ), 2009-11-11, 07:57  like dislike  Spam?  
here at XYZ we believe in the value of hard work and letting you earn your own pot of gold
Antwort: 
you've heard about the early bird catching the worm? and you may have heard the one  #474426
von farhamsafar (NZ), 2009-11-11, 08:05  like dislike  Spam?  
about Jack and the Beanstalk and finding a pot of gold at the end of the rainbow? well, isn't it time you stopped believing in fairy tales, and started believing in yourself and the power of hard work.you can  wait till the cows come home for a fortune to drop in your lap, or you can get started on working for it right away.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung