Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Does this sound ok?Looking for your kind help »
« Celebrity Love Match    

English-German Translation of
to have sth going

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
to have sth. going for you  
von Ms-I-Wonder, 2009-11-18, 09:33  like dislike  Spam?  80.218.112...
Ich muss noch mal auf meine Frage von gestern zurückkommen, weil ich zwei unterschiedliche Antworten darauf erhalten habe und daher immer noch nicht genau weiss, was "to have sth. going for you" in diesem Kontext bedeutet.

Ein junger Typ (so 20 oder so), der in einem kleinen Diner in einem Kaff zum Manager befördert worden ist, wünscht, von den beiden Untergebenen (zwei junge Frauen, Spätteenager) ab sofort nicht mehr mit seinem Kosenamen angesprochen zu werden, sondern mit seinem gediegenen Vornamen. Eine von ihnen sagt dazu: No! XY is the only thing you have going for you.

Ist das zu verstehen wie "du kriegst nichts anderes als das" oder "zu dir passt nichts anderes als das" oder "XY ist das einzig Tolle an dir"?
Antwort: 
Im Kontext scheint 'XY ist das einzige, was zu dir paßt' sinvoll zu sein, weil der Spitzname  #476438
von Wilfred (DE), 2009-11-18, 09:44  like dislike  Spam?  
das einzige ist, wozu alle [Angestellten] einen Bezug haben. Fiele der Spitzname weg, ergäbe sich ein anderes Miteinander, was sich der 'Typ' vermutlich auch wünscht. Die Weigerung der Belegschaft, den tatsächlichen Vornamen zu benutzen, unterminiert den jungen Mann.
Antwort: 
Of the the three, the third is best - "XY ist das einzig Tolle an dir"  #476439
von Lllama (GB/AT), 2009-11-18, 09:46  like dislike  Spam?  
It can also mean - the only thing in your favour.
dict.cc: in one's favour
Antwort: 
nix dran  #476440
von Lisa4dict, 2009-11-18, 09:47  like dislike  Spam?  99.11.160....
Ohne XY waere an dir (dann) garnichts (mehr) dran. / the previous suggestion
XY ist das einzig Tolle an dir. /
XY ist es was dich ausmacht.  

Google
Antwort: 
... es ist das EINZIGE was ihn ausmacht .... poor chap !!  #476441
von sunfunlili (DE/GB), 2009-11-18, 09:52  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Ich bleibe bei meinem gestrigen Vorschlag "... ist das einzige, was bei dir geht"  #476465
von Baccalaureus (DE), Last modified: 2009-11-18, 11:38  like dislike  Spam?  
Je nachdem, wie man das betont, steckt da alles drin, was hier vorgeschlagen wurde, es entspricht der deutschen Umgangssprache und ist relativ nahe am englischen "going".
Antwort: 
ohne deinen Namen bist du doch ein Nichts!  #476470
von farhamsafar (NZ), 2009-11-18, 11:45  like dislike  Spam?  
Antwort: 
wieso? das ist doch noch das Schönste an dir?  #476472
von farhamsafar (NZ), 2009-11-18, 11:47  like dislike  Spam?  
Antwort: 
wie willst du denn dann heißen? Dummbeutel vom Lande ist schon vergeben...  #476473
von farhamsafar (NZ), Last modified: 2009-11-18, 11:48  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Danke euch allen!  #476496
von Ms-I-Wonder, 2009-11-18, 12:12  like dislike  Spam?  80.218.112...

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung