Übersetzungsforum Deutsch-Englisch |
Frage: | lass dich verzaubern | |
Hallo! Kann ich "lass dich verzaubern" (im Sinne von bezaubern) mit "get enchanted" übersetzen? Oder hat jemand einen besseren Vorschlag für mich? Danke im voraus! |
Antwort: | Be enchanted | #476651 |
is probably better |
Antwort: | Let yourself be enchanted ? | #476656 |
Antwort: | be enchanting and you'll be enchanted | #476906 |
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home | © 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung