Übersetzungsforum Deutsch-Englisch |
Frage: | Was heißen dies auf Deutsch? Danke | |
His new flame is a Magyar. |
Antwort: | Magyar = Hungarian | #476816 |
Antwort: | Seine neue Flamme ist Ungarin. | #476821 |
Antwort: | Ich würde "Magyarin" schreiben - | #476826 |
denn der Autor des englischen Textes hatte ebenfalls die Wahl zwischen "Hungarian" und "Magyar" - das sollte man nachahmen. |
Antwort: | Nur, | #476835 |
dass magyar deutlich häufiger googlet als hungarian, Magyarin natürlich seltener als Ungarin, weil auch kaum gebraucht. |
Antwort: | "Magyarin" klingt jedenfalls eher nach Puszta, Paprika und Csárdás | #476838 |
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home | © 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung