Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   PT   IS   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 rechnung schreiben »
« Landesbehördenzentrum    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Es geht um Bewältigungstechniken für Wutanfälle :)  
von regidie, 2009-12-15, 17:36  like dislike  Spam?  93.198.152....
Write it out - Journal and create a column of ‘lemons’ along with another column alongside for solutions or ‘lemonade

Was haben denn Zitronen mit der Bewältigung von Wutanfällen zu tun?
Antwort: 
a "lemon" is something you don't like /  is inadequate / is faulty  #483126
von Kornelius (DE), Last modified: 2009-12-15, 17:43  like dislike  Spam?  
Antwort: 
It's talking about this phrase - Google: "lemons make lemonade"  #483127
von Lllama (GB/AT), Last modified: 2009-12-15, 17:44  like dislike  Spam?  
In other words, make the most out of the 'bad' things in life.
http://www.phrasen.com/uebersetze,If-life-deals-you-lemons-make-lem...
Antwort: 
lemon  #483128
von Wilfred (DE), 2009-12-15, 17:43  like dislike  Spam?  
.. has a connotation of sour / acidic / unpleasant (as opposed to 'sweet' also [fig.]).

'Lemons' can be seen as nags, non-pleasantries, or aggravations (including people), anything that's not 'sweet' in your eyes.

'Lemonade' is used to describe a 'lemon' turned into sth. 'useful', or 'sweet', in a wider sense.
Chat:     
Redensart, im Deutschen andere Konnotation: "Sauer macht lustig"  #483136
von eggor (DE), 2009-12-15, 17:59  like dislike  Spam?  
Antwort: 
passende deutsche Redensarten:  #483139
von Kornelius (DE), 2009-12-15, 18:03  like dislike  Spam?  
aus der Not eine Tugend machen
das Beste aus etwas machen
den Spieß herumdrehen
Antwort: 
von regidie, 2009-12-15, 18:23  like dislike  Spam?  93.198.152....
 #483144
Danke für alle tollen Vorschläge :)
Antwort: 
lemons  #483187
von phil8472 (GB/DE), Last modified: 2009-12-15, 21:55  like dislike  Spam?  
'lemons' in diesem Zusammenhang heisst nichts weiter als 'Vollidioten'. Der Amerikaner/Engländer benutzt den Context nur um darzustellen, dass es sich hiermit (also Du, der Leser) um 'absolute, inkompetente Arschwichser' handelt.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten