Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   IS   SV   NO   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 to eat bitterness »
« Göpelmühle    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Wer nicht kommt zur rechten Zeit, der muss nehmen was übrig bleibt  
von patu (DE), Last modified: 2010-01-05, 10:38  like dislike  Spam?  
"You snooze, you lose" or "The early bird..." don't match.
It's about to make do with the leftovers if you're late. Is there a saying?

By the way, thanks to everyone who replied to my previous posts, namely: Baccalaureus, ddr, linguatrix, Lisa4dict, Riddle, romy, Wilfred, Wuffke ...
Antwort: 
no saying, but maybe: latecomers must do with the leftovers / crumbs  #486468
von Kornelius (DE), 2010-01-05, 10:47  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Vielleicht: The early man never borrows from the late man  #486469
von Nigilmaadhu st, 2010-01-05, 10:55  like dislike  Spam?  127.0....
Antwort: 
The late bird catches the leftovers.  #486470
von clavichord (DE), 2010-01-05, 11:23  like dislike  Spam?  
Antwort: 
vielleicht sollte man clavichords Lösung ein but / only hinzufügen:  #486472
von Kornelius (DE), Last modified: 2010-01-05, 14:10  like dislike  Spam?  
The late bird catches but the leftovers / The late bird catches the leftovers only
Antwort: 
Last come, last served.   #486475
von Proteus, 2010-01-05, 12:15  like dislike  Spam?  91.115.95...
Wer nicht kommt zur rechten Zeit, der versäumt die Mahlzeit.
v] Wer nicht kommt zur rechten Zeit, muss warten, ob man ihm was beut. (beut = anbietet)
ndt] Wer nett kommt zu reachter Zeit, der muss essa, was übrig bleibt.
ndt] Wer nit kumt zur rechte Zit, de muess ha was übrig blîbt, blîbt nüt über, morn kocht me wider. Schweiz
en] Last come, last served.
fr] Au dernier les os. fr] Les os sont pour les absens. fr] Qui ne vient à l'heure, dîne par cœur.
fr] Qui va à la chasse perd sa place. fr] S'il ne vient à l'heure, il dînera par coeur.
it] Chi tardi arriva, male alloggia. it] Dopo la cena non c'è scelta.
la] Sero venientibus ossa. la] Tarde venientibus ossa.
pl] Kto późno przychodzi, sam sobie szkodzi.
russ] Поздно пришёл, только кости нашёл.
sp] El que llega tarde ni oye misa ni come carne. sp] Los huesos para los ausentes. sp] Más vale llegar á tiempo que rondar un año.
tschech] Kdo pozdĕ chodí, sám sobĕ škodí.
http://209.85.129.132/search?q=cache:ca8O6ePHtZIJ:www.operone.de/sp...
Chat:     
Das ist phantastisch.  #486477
von Nigilmaadhu st, 2010-01-05, 12:19  like dislike  Spam?  127.0....
Antwort: 
NB: fr] Les os sont pour les absens (vieille orthographe) / absents.  #486479
von Proteus, 2010-01-05, 12:33  like dislike  Spam?  91.115.95...
Antwort: 
even so ... Last come, last served .... heißt nicht unbedingt ich bekomme nur noch Reste ....  #486481
von sunfunlili (DE/GB), 2010-01-05, 12:55  like dislike  Spam?  
ad hoc fällt mir/uns grad nix ein .... nur alles in der Umkehrung s.o.  the late bird etc.  .....
Antwort: 
It's usually 'First come, first served'.  #486497
von Lllama (GB/AT), 2010-01-05, 14:28  like dislike  Spam?  
Antwort: 
IF you like it you may have it (I disclaim authorship):  #486538
von Martin, 2010-01-05, 18:23  like dislike  Spam?  141.155.27....
The man who timeliness disdains must always live with what remains.
Antwort: 
Very creative answers ...  #486597
von patu (DE), 2010-01-06, 08:01  like dislike  Spam?  
... though non is a standing expression in English, I presume.
Thanks anyway. Fun to read. My favourite: The late bird catches but the leftovers.
Antwort: 
First come first served is a very common saying -  #486691
von Lllama (GB/AT), Last modified: 2010-01-06, 19:35  like dislike  Spam?  

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten