Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 "vertreten" im Sinne von "ein Produkt vertreten" »
« Mein Gott, wer hat denn das übersetzt!!!    

English-German Translation of
a trial

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
a trial  
von squeezeboxAchim (DE), 2010-01-14, 13:15  like dislike  Spam?  
Is it only the stage of a lawsuit where the court hears evidence (Beweisaufnahme) as Martin said ( in the U.S.) or is this term also commonly used for 'Prozess,Gerichtsverhandlung'  generally in other English speaking countries ?
Because in dict. I've seen translations as criminal trial,bench trial,appeal trial,main trial,civil trial ..etc)
Antwort: 
In BE trial means the part of the whole process that takes place in court,  #488074
von Lllama (GB/AT), 2010-01-14, 13:23  like dislike  Spam?  
it could be a criminal court, magistrates court, appeal court, civil court, county court ...

From wiki - Wikipedia(EN): Trial
'In law, a trial is when parties to a dispute come together to present information (in the form of evidence) in a formal setting, usually a court, before a judge, jury, or other designated finder of fact, in order to achieve a resolution to their dispute.'
Antwort: 
Because generally legal proceedings have various stages:   #488076
von squeezeboxAchim (DE), 2010-01-14, 13:27  like dislike  Spam?  
filing a complaint (Klage), discovery (Auskunftsrecht), motion practice (Antragsschrift),  trial (Beweisaufnahme), appeal (Berufung).  

so it's different in using from country to country. Thanks
Antwort: 
If I understand the way you have divided up the legal process,  #488078
von Lllama (GB/AT), 2010-01-14, 13:36  like dislike  Spam?  
then in Britain trial is just the Beweisaufnahme - it only refers to the part that takes place in court, with giving of evidence and cross-questioning witnesses etc., which agrees with what you said in your original post about America.

I must admit that i have never heard of discovery or motion practice in this context, but they could be American terms.
Antwort: 
what do they say in England for motion practice?  #488079
von squeezeboxAchim (DE), 2010-01-14, 13:39  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Short answer - I don't know  #488086
von Lllama (GB/AT), 2010-01-14, 14:14  like dislike  Spam?  
I have found a site that gives a step-by step guide to the criminal justice system, perhaps you can decide which part is equivalent to Antragsshrift.
http://ccmf.cjsonline.gov.uk/adult/magistrates/route_maps/guilty/
http://ccmf.cjsonline.gov.uk/adult/magistrates/route_maps/not_guilty/

These pages might also be useful - http://ccmf.cjsonline.gov.uk/adult/magistrates/pre-court_process/pr...
http://ccmf.cjsonline.gov.uk/adult/magistrates/pre-court_process/po...
Chat:     
Careful with the term 'lawsuit'—it's only used in civil law.  #488092
von mwk, 2010-01-14, 14:28  like dislike  Spam?  71.241.28....
A lawsuit a civil action in which someone who says he received damages from someone else's actions seeks a remedy. A 'criminal trial' is something completely different.
Chat:     
Correction: A lawsuit is a civil...  #488094
von mwk, 2010-01-14, 14:29  like dislike  Spam?  71.241.28....
Antwort: 
Antragsschrift > application  #488100
von Proteus, 2010-01-14, 14:38  like dislike  Spam?  91.115.91...
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=de&lng1=de...~

Jeweils auf *Bibliographische Angaben plus Text (zweisprachige Anzeige) klicken und im Balken EN aktivieren:
http://eur-lex.europa.eu/Result.do?checktexts=checkbox&TypeAffi...
Antwort: 
Zum Verständnis, warum Zivil- und Strafprozesse zwei verschiedene Paar Schuhe sind  #488107
von Proteus, 2010-01-14, 14:57  like dislike  Spam?  91.115.91...
Einen Zivilprozess fängt eine Partei an, und die Parteien treiben ihn voran. Das Gericht beschränkt sich im wesentlichen darauf, die Parteienanträge (Beweismittel, Zeugen usw.) mit eigener Kompetenz in Rechtsfragen abzuarbeiten. Ausnahmen: z.B. Scheidungsverfahren - hier kann das Gericht selbst Beweise erheben (Inquisitionsmaxime, Untersuchungsgrundsatz)

http://www.juraforum.de/encyclopedia/V/Verhandlungsmaxime/
http://www.juraforum.de/lexikon/Untersuchungsgrundsatz

Ein Strafverfahren fängt in der Regel die Staatsanwaltschaft mit ihren Ermittlungen unter Einbeziehung der Polizei an (Ausnahmen: Ehrenbeleidigungsdelikte gegen Privatpersonen). Das Strafgericht verhandelt den Fall dann unter der Inquisitionsmaxime, d.h. das Gericht hat selbst das Recht und die Pflicht, alle relevanten Beweise zu erheben und zu untersuchen (forensiche Gutachten usw.).
Wikipedia(DE): Amtsermittlungsgrundsatz

Grundsätzlich sind auch Verfahren vor den Gerichten (Judikative) und Behörden- bzw. Verwaltungsverfahren (Exekutive mit Amtsermittlungsgrundsatz) streng voneinander geschieden (Gewaltentrennung!). Im Instanzenzug kann aber in allen Rechtsstaaten mindestens gegen die Entscheidung der letzten Verwaltungsinstanz ein Verwaltungsgericht angerufen werden. Außerdem stehen Rechtsmittel beim Obersten Verwaltungsgerichtshof sowie dem Verfassungsgerichtshof des jeweiligen Staates zur Verfügung.
Antwort: 
PS: The USA only has one top-level court of law, the Supreme Court  #488108
von Proteus, 2010-01-14, 15:06  like dislike  Spam?  91.115.91...
The UK may be headed for one supreme court, too.
http://www.oup.com.au/titles/academic/law/constitutional__and__admi...

On the Continent, the dual system prevails.
Antwort: 
Congress  #488202
von Lisa4dict, 2010-01-15, 08:22  like dislike  Spam?  99.11.160....
But some issues can be dealt with in a congressional hearing
Wikipedia(EN): United_States_congressional_hearing

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung