Übersetzungsforum Deutsch-Englisch |
Frage: | PS - see #490649 Is it not uttlerly un-European, nay undemocratic, if eurocrats at Brussels adopt English for their sole working language? | |
Europe is in essence multilingual. Her institutions must be multilingual to be European. For the continent to unite, polyglot speakers must seek to be in the majority. Rather than speeding up European unification, English linguistic colonialism foils and scuppers it by perverting lively diversity into dull, pragmatic monotony. Nothing could be more uninspired or uninspiring. Attempts by European powers at achieving continental political hegemony succeeded only in bringing untold harm to millions of people. Is linguistic hegemony exercised by a majority of un-English apparatchiks who outrageously mangle the tongue and turn it into tiresome gobbledegook or humdrum jargon not a recipe for disaster? |
Chat: | no worry ... | #490756 |
What we have at present is not a cultural problem. Each of the European countries has its own culture. - It was agreed simply to use English as a language for business, trade and traffic, and not the alternative options French, Spanish or Latin. Nor is it a question of power. Power manifests not in the use of a specific language, or in its assets. A war can be triggered even if all sides use the same languages, just on the interpretation of minute diplomatic errors (s.v. "Emser Depesche"). Language is just a tool. It does not symbolize who has the power. |
Chat: | Well, language is sometimes a mere tool, but in general it is much, much more. In singing and literature, language is an art form. | #490810 |
If you instrumentalize language and reduce it to that role, you make it contemptible and dreary. Religion without mysticism, philosophy without metaphysics and language without art are vile prostitutes. |
Chat: | Unelected officials | #490816 |
Is it not (typo) utterly ... eurocrats IN Brussels ... adopt as .... |
Chat: | Another political clown, not on the EU stage but still ... | #490825 |
Chat: | Except for the typo, I disagree with the styleless nitpicking of anonymous | #490830 |
Chat: | That clown at least can hold the chamber's attention - which is no mean feat rhetorically | #490833 |
Chat: | Shifty anonymous unmasked | #490836 |
Chat: | Why adopt for their working language? | #490840 |
On an abstract level, bureaucrats and technocrats seem to have the same working language whatever the individual tongue they use. So it does not really matter if they adopt for it or for its purposes English, Russian, Kiswahili, Malay, Montauk or indeed Paipai. http://www.native-languages.org/languages.htm#alpha |
Chat: | Proteus - I agree that it should be in Brussels and adopt as. | #490841 |
Chat: | You do not seem to have read my 13:14 post, Joanne. | #490842 |
Why at Brussels? Officially, parliament sits at Westminster rather than in Westminster (which is the unpolitical, sightseeing way of putting it) - and that is the relevant analogy. Google: "parliament at Westminster |
Chat: | LINK II | #490843 |
Chat: | LINK III | #490844 |
Chat: | I hadn't seen your 13.14 post, when I wrote mine. | #490845 |
With at Westminster, Westminster is considered to be parliament itself and not the area around it. The same with Whitehall. However, this isn't the case (yet) with Brussels. I considered this option before replying, and decided that in Brussels is definitely the right form. (A quick reply as I have to go out now.) |
Chat: | Well, Joanne, Brussels is no less associated / identified with eurocracy than Westminster with parliament | #490846 |
Chat: | Proteus | #490851 |
To hide behind a somewhat ill-chosen pseudonym and yet accuse another contributor of being "shifty" might strike some as being quite revealing, nay utterly perverse. |
Chat: | Back again - | #490888 |
Yes, Brussels is associated with the European Parliament, but that doesn't mean that the word Brussels is used to mean the parliament in the same way that Westminster is used. The European Parliament is about 60 years old, the English/British Parliament is somewhat older. Give it a few years and at Brussels will probably also be acceptable. |
Chat: | So anon or anonymous are well-chosen pseudonyms? Here are a few synonyms | #490903 |
anonymous adj unnamed, nameless, unsigned, unacknowledged, unspecified, unidentified, unknown, incognito, faceless, impersonal, nondescript, unexceptional formal unattested, innominate ANTONYM named, signed, identifiable, distinctive http://www.chambersharrap.co.uk/chambers/features/chref/chref.py/ma... |
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home | © 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung