Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Lieferverzug - Rabatt od. Storno »
« insert path    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Reduzierung auf  
von Micha, 2010-02-03, 13:20  like dislike  Spam?  87.217.99...
Hallo, ich bin grad mitten unter Hausarbeit schreiben und bin mir über das Wort reduction nicht sicher..

"This reduction (of black women) to the biological producer and worker is largely adopted by the female image in the times of slavery. "
Antwort: 
wie im Deutschen  #492791
von squeezeboxAchim (DE), Last modified: 2010-02-03, 13:45  like dislike  Spam?  
die Reduzierung (einer person) auf eine Eigenschaft
Antwort: 
von Micha, 2010-02-03, 13:48  like dislike  Spam?  87.217.99...
 #492796
Ja aber ist die Übersetzung "reduction" richtig..hört sich irgendwie seltsam an?
Antwort: 
? restriction to the role [function] of ...  #492800
von Riddle (DE), 2010-02-03, 13:55  like dislike  Spam?  92.77.174....
Antwort: 
The diminished role of black women as biological . . .   #492807
von Martin, 2010-02-03, 14:15  like dislike  Spam?  141.155.24...
Antwort: 
Dieses Beschränken/Vereinseitigen auf die alleinige Rolle des...  #492813
von the-wrecker (DE), Last modified: 2010-02-03, 14:43  like dislike  Spam?  
Noch negativer:Diese Herabminderung/diese Degradierung/dieses Herabsetzen auf die alleinige Rolle des...

'Reduction' is correct!
Antwort: 
reduction is possible and commonly used  #492818
von squeezeboxAchim (DE), 2010-02-03, 14:37  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Ich glaube, es wird eine englische Übersetzung gesucht.  #492819
von Riddle (DE), 2010-02-03, 14:38  like dislike  Spam?  92.77.174....
Allerdings hätte "diminished role" eine andere Bedeutung: Rolle, die an Bedeutung verloren hat.

Google: "diminished role"

Das ist nicht gemeint, sondern die Reduzierung, Beschränkung von Frauen auf eine bestimmte (eindimensionale) Rolle.
Antwort: 
Sorry reduction = Degradierung  #492822
von squeezeboxAchim (DE), 2010-02-03, 14:41  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Riddle:  Wieso "verloren.  Guckmal unten:  #492827
von Martin, 2010-02-03, 14:52  like dislike  Spam?  141.155.24...
di·min·ish   (dĭ-mĭn'ĭsh)    
v.   di·min·ished, di·min·ish·ing, di·min·ish·es
v.   tr.

To make smaller or less or to cause to appear so.
To detract from the authority, reputation, or prestige of.
To cause to taper.
Music To reduce (a perfect or minor interval) by a semitone.
v.   intr.
To become smaller or less. See Synonyms at decrease.
To taper.
Antwort: 
typo: Wieso "verloren?"  #492828
von Martin, 2010-02-03, 14:55  like dislike  Spam?  141.155.24...
Antwort: 
diminish heißt ja wohl 'kleiner werden', 'abnehmen', 'abschwächen' usw.  #492830
von Riddle (DE), 2010-02-03, 14:57  like dislike  Spam?  92.77.174....
Es geht hier aber nicht um die 'verkleinerte' Rolle (also die verringerte Rolle z.B. der Frau als Gebärmaschine) sondern um (den Vorgang der) BESCHRÄNKUNG der Frau auf diese.

vgl. zu diminished role:
Hillary Clinton rejects notion of diminished role
http://www.reuters.com/article/idUSTRE56F6XM20090716

Hier: die Rolle (Funktion, Stellung) von Clinton hat an Bedeutung verloren
Antwort: 
I would use the demotion of women  #492831
von squeezeboxAchim (DE), 2010-02-03, 14:59  like dislike  Spam?  
Antwort: 
von squeezeboxAchim (DE), Last modified: 2010-02-03, 15:05  like dislike  Spam?  
 #492833
'to biological producers and workers '  without 'THE '
Antwort: 
?  #492851
von Lisa4dict, 2010-02-03, 15:52  like dislike  Spam?  99.11.160....
A person or group can adopt sth.  but it doesn't work in your phrase as is.  
If you have to go with reduce use "reduced role".  The -tion noun sounds translated.  I'm not quite sure what you are trying to say, so this version might be off:
Black women in a reduced role of (biological) procreator and worker are mostly reflected in the female image in the times of slavery.
You don't need "biological" in English if you use procreate instead of "produce" which should be "reproduce" if you'd like to stick with that.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung