Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 kurzreisen »
« DEUTLICH!?!    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
 geradezu narkoseähnlichen Zustand  
von J, 2010-02-09, 16:34  like dislike  Spam?  149.157.1....
Warum benötigen wir wohl ausreichend Schlaf, diesen geradezu narkoseähnlichen Zustand?

Why do we need sufficient sleep, similar to that of an anesthesia? Is this a correct translation?
Antwort: 
von Caesario (US), 2010-02-09, 16:44  like dislike  Spam?  
 #494479
Seems correct to me.

Why do we need sufficient sleep, similar to the state of anesthesia?
Antwort: 
Why indeed do we need sufficient sleep, an almost anaesthetic state?  #494537
von Proteus, 2010-02-09, 17:20  like dislike  Spam?  93.82.153....
Antwort: 
von TopSecret (DE/CA), Last modified: 2010-02-09, 17:29  like dislike  Spam?  
 #494538
Why do we need sufficient sleep, a state virtually similar to that of anesthesia?

Why do we need sufficient sleep, this almost anesthesia-like state?
Antwort: 
von hotjava (US/FR), 2010-02-09, 17:36  like dislike  Spam?  
 #494547
I think you want anesthetized[Am.]/anaesthetised[Br.]:

The clause after the comma is awkward, I'd suggest:

Why indeed do we need enough of this nearly-anesthetized state that we call sleep?
Antwort: 
near comatose  #494551
von Lisa4dict (US), 2010-02-09, 17:47  like dislike  Spam?  
Antwort: 
von hotjava (US/FR), 2010-02-09, 18:04  like dislike  Spam?  
 #494567
4;Lisa4dict: Even better.
Antwort: 
Good doctors would (and bloody well should) make a point of distinguishing between Narkose / anaesthesia and Koma / coma  #494572
von Proteus, 2010-02-09, 18:07  like dislike  Spam?  93.82.153....
Antwort: 
Proteus  #494576
von Lisa4dict (US), 2010-02-09, 18:12  like dislike  Spam?  
Look at the context.  I don't think J.'s phrase is talking about anesthesia.
(Unless they are treating Michael Jackson for insomnia.)  
4;hotjava:  Thks. :-)
Antwort: 
What makes you render diesen geradezu narkoseähnlichen Zustand as near comatose [state], Lisa4dict (US)?  #494592
von Proteus, 2010-02-09, 18:27  like dislike  Spam?  93.82.153....
I do not think the writer of the line quoted by J had Michael Jackson in mind.

(The performer's unfortunate death did not cause any perceptible hysteria this side of the big pond, either - least of all in German-speaking countries.)
Antwort: 
induced vs. natural  #494597
von Lisa4dict (US), 2010-02-09, 18:42  like dislike  Spam?  
anethesia > narkose > would imply an outside factor "taking away" awareness/sensation
coma > can occur naturally  
Apart from that it is the expression commonly used when discussing states of (naturally occurring) sleep.  Judging from J.'s phrase that is what he's dealing with.  Not a medical text on "Narkose".
(I mentioned Jackson because his doctor did use an anesthetic drug to treat his sleep disorder, which is unusual.)
Antwort: 
Your suggestion translates as komatöser Zustand into German - if that is what the author meant he would jolly well have said so  #494647
von Proteus, 2010-02-09, 22:18  like dislike  Spam?  93.82.153....
Chat:     
he jolly well wouldn't have used sth. that's not idiomatic in German  #494677
von Lisa4dict, 2010-02-09, 23:19  like dislike  Spam?  99.11.160....
What's up with everyone trying to squeeze language into literal translations today?  You should know better.  :-(

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten