Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 "under WTO law"? »
« Suche Hilfe bei übersetzung!    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Heimlich  
von buzzyb (GB), 2010-02-24, 17:38  like dislike  Spam?  
Ich übersetze jetzt Heimkehr von Franz Kafka und ich verstehe das Wort heimlich in diesem Kontext nicht.

"Ist dir heimlich, fühlst du dich zu Hause?"

fühlst du dich zu Hause habe ich klar verstanden, aber kann jemand mir bitte mit heimlich helfen?
Antwort: 
to feel secure and familiar ( in one's native home / town/ land / at home with your family)  #499320
von squeezeboxAchim (DE), Last modified: 2010-02-24, 18:08  like dislike  Spam?  
Do you feel like belonging to  your homeland  ( native home)

heimlich  is derived from Heimat
Antwort: 
von squeezeboxAchim (DE), Last modified: 2010-02-24, 18:07  like dislike  Spam?  
 #499322
Antwort: 
Maybe  #499329
von squeezeboxAchim (DE), Last modified: 2010-02-24, 18:45  like dislike  Spam?  
Do you feel you belong   , do you feel at home

should be  a happy little translation
Antwort: 
Vorstellung des Traulichen und Vertrauten  #499340
von mionag (DE), 2010-02-24, 18:52  like dislike  Spam?  
4; squeezeboxachim, sicher? Mit verlässlichen Auskünften in Sachen Wortherkunft kann ich leider nicht dienen. Jedenfalls denke ich da zuerst an das Heim (das Zuhause) und finde dann im Deutschen Wörterbuch von Jacob Grimm und Wilhelm Grimm sogar:

3 aus der bedeutung des heimatlichen und häuslichen flieszt die vorstellung des traulichen und vertrauten. dict.cc: vertraut   dict.cc: traulich+

http://germazope.uni-trier.de/Projects/WBB/woerterbuecher/dwb/wbgui...
Antwort: 
homely  #499345
von chicken, 2010-02-24, 19:07  like dislike  Spam?  88.65.72....
Thomas Mann
Only once, with naïve and homely feelings, to live, love, and laud! Once to be amongst you, within you, to be you, the living! ...
Antwort: 
von squeezeboxAchim (DE), Last modified: 2010-02-24, 19:12  like dislike  Spam?  
 #499347
: Do you feel you belong   , do you feel at home that's what Kafka means. I am  quite sure

Ich hatte ja mehrere  Möglichkeiten vorgeschlagen.Es kann sich auch auf Heimat beziehen
Chat:     
make sure to provide sufficient context when using "homely"  #499348
von Lisa4dict, 2010-02-24, 19:12  like dislike  Spam?  99.11.160....
Antwort: 
von squeezeboxAchim (DE), Last modified: 2010-02-24, 19:27  like dislike  Spam?  
 #499350
homely is ambogious. It doens't fit here. It sounds like gemütlich ( cozy and comfortable)
It can also mean   unattraktiv, häßlich

Do you feel homely do you feel at home is Murks imho ( two times the word home)

Do you feel you belong , do you feel at home sounds fine in my opinion

And there is no ambiguity and fits to everything ( homeland, parental home etc)
Antwort: 
Lisa - another BE/AE difference to add to the collection -   #499353
von Lllama (GB/AT), 2010-02-24, 19:25  like dislike  Spam?  
homely is much more positive in BE
From your link -
(of a person)
a.  Brit warm and domesticated in manner or appearance
b.  Chiefly US and Canadian plain or ugly
Antwort: 
von squeezeboxAchim (DE), Last modified: 2010-02-24, 19:32  like dislike  Spam?  
 #499354
what is so positive on  warm and domesticated ? we call it ' schlicht und hausbacken '  :-)
Antwort: 
"Do you feel you belong, do you feel at home?" is the way   #499355
von Martin, 2010-02-24, 19:33  like dislike  Spam?  141.155.24...
Tania and James Stern also  put it in English, Kafka, The Complete Stories, Schocken Books, 1971.
Good work Achim.
Chat:     
... as sure as eggs is eggs   #499356
von chicken, 2010-02-24, 19:35  like dislike  Spam?  88.65.72....
Antwort: 
Squeezebox -   #499357
von Lllama (GB/AT), 2010-02-24, 19:37  like dislike  Spam?  
if someone called me homely, I'd much rather they meant warm and domesticated than plain or ugly.

And as a description of a room or house, it's also positive.
Antwort: 
I felt that  #499358
von squeezeboxAchim (DE), 2010-02-24, 19:37  like dislike  Spam?  
because I always combine home with to belong to sb or sth
Antwort: 
Joanne  #499359
von squeezeboxAchim (DE), Last modified: 2010-02-24, 19:43  like dislike  Spam?  
not ugly. That goes too far

but ounds like a woman  you was too long at home. I don't know the right words at the moment. Is it plain what I mean?
It hast somehow  a negative touch
Antwort: 
But that's the definition of homely in AE.  #499360
von Lllama (GB/AT), 2010-02-24, 19:42  like dislike  Spam?  
Antwort: 
von squeezeboxAchim (DE), Last modified: 2010-02-24, 19:48  like dislike  Spam?  
 #499364
warm and domesticated in manner or appearance

That's typically British. The emphasis is on domesticated :-)
Chat:     
The other meaning of "heimlich."  #499365
von mwk (US), Last modified: 2010-02-24, 20:17  like dislike  Spam?  
Achim's observations are very good—they point to the "locked-away" feeling of being "at home."  The "Do you feel you belong" is an excellent translation because it preserves the two meanings of "heimlich." "Belonging" can be a wonderful thing, but it can also be the worst thing in the world for a human being.
Wiki: "Während die Verhältnisse innerhalb der Familie "heimlich" sind ("Rauch kommt aus dem Schornstein", "der Kaffee […] wird gekocht") wirken sie auf den Ich-Erzähler doppeldeutig, nämlich geheimnisvoll, so dass er sich immer "fremder" fühlt."
Wikipedia(DE): Heimkehr_(Kafka)
Antwort: 
Squeezebox - That's my point -   #499367
von Lllama (GB/AT), Last modified: 2010-02-24, 19:53  like dislike  Spam?  
homely is a more positive word in British English than in American English.
Antwort: 
Thanks  #499368
von buzzyb (GB), 2010-02-24, 20:09  like dislike  Spam?  
Well thanks for all the ideas and suggestions. I think i'm going to go with what squeezebox suggested "Do you feel you belong, do you feel at home?", as it seems to suit the idea of the text better. Thanx a lot for all your help!
Antwort: 
eigentlich: dict.cc: heimelig  #499408
von Riddle (DE), 2010-02-24, 22:16  like dislike  Spam?  88.71.146....

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung