Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Aholic?? »
« Rohkostteller    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
(do sth.) away  
von Lisa4dict (US), Last modified: 2010-02-27, 07:13  like dislike  Spam?  
In the sense of "uninhibited":
(do sth.) immer los ?  
examples:
talk away > rede immer los / immer los reden
cook away > koch(e) immer los / immer los kochen
sing away > sing immer los / immer los singen
twitter away > texte/schnatter immer los / immer los texten/schnattern
etc. etc.
or would (do sth.) ohne Hemmungen drauflos be better?

I'm looking for a general example for a dict entry.  (If such animal exists.)
1. Would above be o.k. or does anyone have a better idea.
2. Should we enter this as a verb form or an imperative
3. Is this AE or do people from Britain, Oz and places use this too?
Antwort: 
drauflos .... dict.cc: drauflos  #500188
von sunfunlili (DE/GB), Last modified: 2010-02-27, 08:32  like dislike  Spam?  
manchmal auch noch   ununterbrochen drauflos ....
Antwort: 
continuously away ... ?!  #500189
von sunfunlili (DE/GB), 2010-02-27, 08:33  like dislike  Spam?  
Antwort: 
?  #500190
von Lisa4dict (US), 2010-02-27, 09:10  like dislike  Spam?  
"continuously away" would not be idiomatic in AE.  "ununterbrochen" would also not quite suit the image of "starting off" without inhibition IMHO.  Think of a horse running off and someone shouting "away she goes".  That is not the same idiom, but the same direction of thought.
Antwort: 
true enough .... continuously  setzt später ein .... ;)) -  einfach nur  drauflos ... denn wenn man Hemmungen hätte, würde man dicht drauflos   #500191
von sunfunlili (DE/GB), Last modified: 2010-02-27, 09:28  like dislike  Spam?  
reden/laufen etc. ....
edit - I am away/off now .... ;))  have a nice day !!
Chat:     
Have fun and thks.   #500202
von Lisa4dict (US), 2010-02-27, 10:50  like dislike  Spam?  
Antwort: 
A proposal:to talk away/twitter away>drauflos reden/drauflos quatschen  #500212
von the-wrecker (DE), Last modified: 2010-02-27, 12:35  like dislike  Spam?  
Antwort: 
twitter = reden?  #500274
von Lisa4dict (US), 2010-02-27, 16:43  like dislike  Spam?  
Wikipedia(DE): Twitter
ich dachte das heisst "Texten" auf Deutsch??
Quatschen hat fuer mich irgendwie mehr den Anschein von Gespraechsinhalt.  Quatschen kann man ueber ein Thema.  "schnattern" klingt genauso hirnlos wie "twitter" (the stream of minless chatter teenage girls produce).

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten